Страница 6 из 8
Обсуждение было бурным, но обстоятельства подстегивали, и волей-неволей жителям волшебной страны пришлось умерить эмоции и выработать план действий.
Во-первых, было решено отправить экспедицию на поиски Пенелопы, Саймона и Питера. В состав экспедиции вошли Попугай – в качестве переговорщика, проводника и мозгового центра, паучиха Дульчибелла – в качестве помощницы, боевой горностай по кличке Лётчик – удостоенный ордена за взятие замка василисков – в качестве телохранителя, и огнёвка Фенелла – в качестве вселяющей вдохновение путеводной звезды домашнего типа, способной обогреть, осветить, и поддержать дух путешественников в любую погоду.
Во-вторых, было ясно, что рано или поздно вода доберется и сюда, и до этого момента необходимо было во что бы то ни стало соорудить какое-нибудь водоплавающее средство, способное – ни много ни мало – вместить всех жителей волшебной страны.
Задачка была не из легких. Лунные тельцы, чувствуя ответственность момента, без устали производили лунное желе, из желе выдумывали плоты и скрепляли их между собою крепкими бревнами. Получался, по словам малыша горностайчика по кличке Кусь, "многоплот". Этот многоплот всё рос и рос, но было понятно, что еще очень нескоро он сможет вместить всех обитателей, собравшихся в этот нелегкий час на вершине Лунного холма.
Горностай Лётчик, Попугай, и Дульчибелла наскоро собрались в дорогу. Попугай произнес короткую вдохновляющую речь:
– Дорогие жители Мифландии! Мы отправляемся за нашими друзьями, Пенелопой, Саймоном, и Питером. Детьми, но, как вы знаете, весьма и весьма сообразительными детьми. Я совершенно уверен, что вместе с ними мы непременно, – для убедительности он поднял крыло и покачал маховым пером, – подчеркиваю – непременно найдем решение. Не падайте духом, друзья мои! Мы постараемся вернуться как можно скорее!
Для того чтобы действительно поскорее добраться до Горы Эхх, от которой отходил подземный ход, ведущий к железной дороге большого мира, путешественники воспользовались воздушным судном на огнёвочной тяге.
Этот диковинный воздушный корабль возносили вверх двенадцать надувных шаров из лунного желе, в каждом из которых находилось по три огнёвки. Огнёвки – чрезвычайно летучие и очень горячие существа. Они нагревали воздух изнутри своего шара, горячий воздух расширялся, и соответственно занимал больше места, а весил столько же. Получается, что вес каждого литра такого тёплого воздуха – это называется плотность – становился гораздо меньше, чем вес обычного воздуха вокруг. Сама же огневка не весит практически ничего. А все лёгкое рвётся наверх – как пузырики в ванной – и поэтому теплые воздушные шары тоже тянули ввысь прочную, легкую корзину – тоже выдуманную из лунного желе. В движение корзину приводили те же огнёвки, тянувшие свои шары в направлении, указанном Попугаем. Дульчибелла сверялась с картами, пытаясь точнее определить направление, в котором находилась Гора Эхх – ближайшая цель их путешествия. Не самая простая задача, когда реки, овраги, равнины и вообще весь рельеф местности внезапно оказались под водой.
Воздушный корабль проплывал высоко над бесконечной водной гладью, покрывавшей теперь бОльшую часть волшебной страны. Леса все еще были видны, но деревья выступали теперь только на половину высоты. Небольшие островки – бывшие холмы и взгорья – также еще зеленели, синели и лиловели над поверхностью, а через кристально прозрачную воду можно было разглядеть разноцветные цветочные луга, в одночасье принявшие вид диковинных коралловых зарослей.
Возвышались над новым морем и башни замка, по-прежнему омываемые нескончаемым потоком душистого волшебного дождя, задуманного и запущенного Ха-Ха из самых лучших побуждений. Теперь же его вид приводил путешественников в самое печальное настроение.
Однако, все надежды волшебной страны теперь были связаны с успехом их экспедиции. Им необходимо было в кратчайшие сроки найти и доставить в волшебную страну Пенелопу, Саймону и Питера – уж они-то что-нибудь наверняка придумают.
Поэтому, допустить уныния в рядах своего небольшого отряда, и тем более своего собственного уныния, Попугай никак не мог. А лучшее средство от уныния в дальнем походе, как известно – хороший перекус. С собой они прихватили небольшой запас лунной моркови, и могли себе позволить устроить небольшое кулинарное состязание.
Попугай взялся приготовить походный пудинг из лунной моркови. А Дульчибелла тут же заявила, что является уникальным хранителем секрета лунно-морковного борща, на протяжении вот уже более пятидесяти поколений передаваемого от паучихи к паучихе, и на всякий случай хранимого в библиотеке каменных скрижалей лучших паучьих рецептов, когда-либо созданных за более чем 100 миллионов лет существования паучьего рода. Сказания об этом борще превратились в легенду, а легенда – в балладу, которую Попугай и Дульчибелла помнили наизусть и немедленно исполнили на два голоса:
Из лунной моркови морковь,
Картошка, укроп, сельдерей –
Ни теща, ни даже свекровь
Не знают рецепта вкусней.
Из лунной моркови свекла,
Капуста, кинза и чеснок,
Отведай попробуй борща,
Горячего свежий глоток.
Из лунной моркови борща,
Сиди поглощай неспеша,
Смотри, за ушами треща,
Как морда твоя хороша.
Из лунной моркови ого,
Го-го ого-го ого-го,
Го-го иго-го иго-го,
И самого это того.
Такого борща никогда,
Никто не едал никогда,
И я не едал никогда,
А это скажу вам – еда…
…они могла бы продолжать так, кажется, до бесконечности. И в самом деле, за свою долгую историю баллада о борще обросла бесчисленным множеством куплетов, описывающих действительные и мифические перипетии не только паучьей жизни, но и всего королевства Мифландии, и еще многих и многих событий, произошедших задолго до его появления. Здесь были и сказания о великих военных походах, завершившихся славной победой, и все благодаря тому, что на завтрак, обед и ужин войско получало питательную порцию борща, воодушевлявшего на великие подвиги. И легенды о великих художниках, скульпторах и поэтах, черпавших вдохновение в кастрюлях с благоухающим борщом из лунной моркови. И описание королевских балов, центральным блюдом на которых главенствовал великолепный лунно-морковный борщ, и потому в моде были белоснежные платья в яркий, темно-малиновый горошек.
Телохранитель – горностай по кличке Лётчик – никак не отреагировал на эту песнь. Борщи и баллады мало трогали его. Он смотрел вдаль, и думал о том, что его родной поселок, его дом, и его любимая нора, в которой он играл все детство, как и большая часть волшебной страны – внезапно оказались под водой. Теперь только рыбы и русалки могли поплавать в его комнате, с удивлением посмотреть на себя в подводное зеркало, и посидеть, свесив хвост, за его подводным рабочим столом.
Глава 5. Спуск.
Их воздушное путешествие продолжалось всю ночь, при серебристом свете луны, который далеко растекался по водной глади. Огнёвки неустанно толкали вперед летучий корабль, и тоже освещали дорогу своим горячим трепещущим светом. Наконец, уже под утро, показался характерный пятизубый профиль Горы Эхх, на вершинах которой полыхали костры фениксов, переселившихся сюда в спасении от наводнения. Где-то пониже, в запутанных складках каменистого склона, был спрятан вход в узкий туннель, соединяющий сказочную страну с надземным миром.