Страница 7 из 33
— О чем ты думаешь? — из задумчивости его вывел тихий голос Рии.
Алекс внимательно на нее посмотрел и снова улыбнулся:
— О том, как красиво солнце играет в твоих волосах.
От удивления брови девушки взлетели высоко вверх, но губы дрогнули в подобие улыбки.
— И эта мысль вызывает в тебе такую озабоченность, что вечная складка у тебя на лбу стала еще глубже?
Уловив нотки сарказма в тоне Рии, он рассмеялся и покачал головой:
— Кнопка, тебе невозможно делать комплименты, ты знаешь об этом?
— Можно, — возразила она, вставая, — но не с таким серьезным видом и не тогда, когда решается моя судьба.
Чтобы вернуть книги на надлежащее им место, девушке необходимо было пройти мимо ди Кальпо, чем он не преминул тут же воспользоваться. Алекс крепко и одновременно нежно ухватил ее за локоть, встал со своего места и наклонился к уху девушки.
— Во-первых, — зашептал он, подавив желание зарыться ей в волосы, — я сделаю все, чтобы в Книге твоей жизни были только светлые страницы, а во-вторых, серьезность моего вида лишь доказывает, что я говорю чистую правду. Я никогда не лгал только тебе, малышка.
Рия, зажмурившаяся от охвативших ее ощущений, и наслаждавшаяся каждой секундой его близости, широко открыла глаза, когда услышала последнюю фразу. Медленно повернув голову, она встретилась с Алексом глазами и тут же потерялась в обрушившихся на нее чувствах — безумном желании быть еще ближе и одновременно спокойствии и уверенности, что рядом с ним ей ничего не угрожает, что он защитит ее ото всех бед.
Алекс, словно лаская, ощупал взглядом каждую черточку ее лица, стараясь не задерживаться на так манивших его губах девушки. Сейчас не самое удачное время, чтобы заявить ей о своих намерениях, но он боялся, что не сможет долго сдерживать себя в узде.
Хоть с того момента, как он твердо решил больше не обманываться и признать, что испытывает к сестре своего лучшего друга далеко не родственные или дружеские чувства, прошло не так много времени, ему все труднее было сдерживать свои порывы. Особенно, ощущая ту легкую дрожь, охватывавшую его малышку, когда он приближался. Алекс безошибочно видел в ее глазах отголоски того же желания, что бурлило у него в крови, но ему нужно было не только ее желание. Ему была нужна ее душа, а он не был сто процентно уверен в том, что Рия готова была ее ему отдать.
Выдержку Алекса, уже затрещавшую по швам, когда девушка непроизвольно облизнула пересохшие губы, спасла открывшаяся в общий зал дверь. Молодой человек тут же отпустил локоть Рии и отошел от нее на шаг, поворачиваясь к вошедшему и одновременно закрывая ее спиной. Ему не хотелось, чтобы кто-то еще видел тот нежный румянец, которым алели щеки девушки, словно это зрелище должно было принадлежать только ему одному.
В библиотеку осторожно вошел служка храма и поклонившись Александру тихо произнес:
— Командор ди Кальпо, вас ждут во дворце, Император требует вас на личную аудиенцию.
Алекс поморщился и кивнул:
— Сейчас буду. Спасибо.
Он вновь повернулся к девушке, разочарованно и в то же время с облегчением увидев, что из ее взгляда пропала дымка желания, а щеки приобрели привычный для них слегка бледноватый оттенок.
— Оставайся здесь, поищи еще что-нибудь, как только закончу — вернусь за тобой, и мы отправимся домой, а по пути заедем к вам — нужно накинуть на поместье иллюзию, ввести в курс дела ваших слуг и забрать необходимые тебе вещи.
Рия слегка ошарашенно кивнула, немного удивляясь так быстро составленному им плану. Хотя, чему удивляться? Ди Кальпо всегда продумывал свои действия на пару шагов вперед.
— Не тревожься, кнопка, — Алекс не стал отказывать себе в удовольствии и нежно провел рукой по ее щеке, с удовлетворением заметив, как девушка неосознанно потянулась вслед за лаской. Может, он не прав и ему не придется слишком долго добиваться ее расположения? — Мы что-нибудь придумаем. Все будет хорошо.
Улыбнувшись ей напоследок, он стремительно вышел из библиотеки, служка вышел за ним, не подав даже вида, что видел этот, по сути, интимный момент между мужчиной и женщиной, не являвшимися даже нареченными, не то, что мужем и женой.
Когда за Алексом закрылась дверь, девушка тяжело опустилась на стул, который до этого занимал молодой человек.
— Что это, демона ради, только что было? — воскликнула она и тут же в испуге прикрыла рот ладошкой. Поминать демона в храме строжайше запрещалось. — Прости меня, Светлый, — прошептала Рия, подняв глаза к потолку. Хорошо, что в зале кроме нее никого не было.
***
Император ждал Александра в одном из многочисленных кабинетов дворца, предупредив слуг, чтобы не смели его беспокоить, пока он общается с ди Кальпо. Мужчина надеялся, что тот принесет ему положительные новости, что поиски Аджионти и Легато увенчались успехом, и те уже едут обратно, везя так необходимый ему сейчас Цветок Альмонда. Ведь отпущенное им Светлым время истекало. Он должен как можно скорее найти ее. Вернуть. Иначе он окончательно скатится в бездну сумасшествия, медленно пожиравшую его разум.
Александр уверенным шагом вошел в кабинет Императора и остановился недалеко от стола, за которым тот сидел.
— Докладывай, — приказал Император, проигнорировав приветствие молодого человека.
Тот на мгновение замялся, но довольно быстро взял себя в руки:
— Они пока ничего не нашли. Они обследуют храм на границе с Истерионом. На данный момент поиски не увенчались успехом.
Император громко выругался и резко встал из-за стола.
— Ты осознаешь, что времени остается все меньше? Мне нужен этот проклятый Цветок!
— Я знаю, Император, — склонил голову ди Кальпо, — но…
— Никаких НО! — громыхнул правитель. — Если в течение недели Цветок не окажется у меня, можешь распрощаться с головой. Все равно ты ею не пользуешься.
Александр сжал зубы, мысленно досчитав до десяти, чтобы не ответить Императору какой-нибудь колкостью.
— Ты меня услышал? — повелитель повернулся в его сторону.
— Да, Император, — ответил Алекс, стараясь не показать то, как поразил его нездоровый блеск в глазах собеседника.
— Свободен.
Ди Кальпо молча поклонился и вышел. Когда за ним закрылась дверь, Император в приступе охватившего его бешенства перевернул небольшой столик, так неудачно оказавшийся у него под рукой. Стоявшие на нем ничего не значащие побрекушки разлетелись по всему кабинету.
Мужчина посмотрел на висящий над камином портрет его исчезнувшей жены и прошептал:
— Я верну тебя, любовь моя, даже, если для этого мне придется лично перевернуть вверх дном всю Империю.
Изображенная на портрете женщина ничего не ответила. Лишь смотрела на него с той мягкой улыбкой, от одного вида которой Императору всегда становилось легко на душе.
***
Ириада осторожно села на лежанке, служившей ей постелью последние несколько месяцев, и медленно потянулась. Положив руку на свой округлившийся живот, она вздохнула и поборола приступ охватившей ее паники. Дата ее родов приближалась с неумолимой скоростью, а надежда на то, что Рейн найдет их, давно угасла.
Пока женщина не оказалась в Нижнем мире, она еще надеялась, что Император успеет ее найти, но как только за ней и ее похитителями закрылись Великие Врата, Ириада с неумолимой ясностью осознала, что выхода из ловушки, в которую она попала по собственной глупости, нет. И что их с Рейном дитя ждет далеко не то светлое будущее, о котором они мечтали. Если он вообще сможет удачно появиться на свет.
Дверь в ее темницу открылась с оглушающим скрипом, заставив женщину испуганно вздрогнуть.
— Не надо так дрожать, Императрица, — недовольно сморщился ее тюремщик. — Несмотря на то, что условия вашего содержания далеки от тех, к которым вы привыкли в императорском дворце, вы не можете отрицать, что ничего страшного с вами до сих пор не случилось.
С этими словами демон поставил перед ней поднос с завтраком и отошел на несколько шагов, наблюдая, как она с жадностью набросилась на еду. Надо бы поговорить с Расулом и увеличить женщине рацион, в их планы не входила смерть от голода — ее или ребенка. Урс вообще не очень понимал, что именно входило в их планы, но обсуждать приказы Великого Князя он не привык. Если женщину сюда привели — значит, так надо.