Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1264 из 1393

— Ты не понимаешь, Полли. — Анри качнул головой и отвел взгляд. — Дело не в этом.

— А в чем тогда?

— Вчера ты уже чуть не погибла из-за меня. Чего теперь ждать?

И Анри отвернулся. Я понимала, что ему непросто. Но и мне было не легче! Тем более каждый раз натыкаться на стену отчуждения. И только я подумала, что стена дала трещину, как Анри все вернул на место. Смешно. Я не сомневалась в его любви. Чувствовала ее кожей. И в то же время он не подпускал меня к себе. Сказка растаяла, осталась реальность.

— Анри, наших врагов не интересует, остаюсь я твоей невестой или нет, — попыталась объяснить очевидное. — Они знают, что тебя можно выманить только с моей помощью, что мы все равно не безразличны друг другу.

— Это-то и скверно. Я пытался отгородиться от тебя, всем показать, что между нами все кончено, и не помогло.

— Так стоит ли нам сторониться друг друга?

— Мне надо подумать, Полли.

— Сколько? — не выдержала я. — Сколько еще ты будешь думать? Месяц? Год? Обозначь хотя бы сроки, я подожду. Только потом может быть поздно, как ты не понимаешь?

— Я понимаю.

— Нет. Нет, Анри. Ты просто ушел в какие-то свои миры и держишься подальше от нас, потому что так легче и проще.

Анри хотел было ответить — и, наверное, ни до чего хорошего мы бы не договорились, но раздался настойчивый стук в дверь.

— Будь здесь. — Анри тут же посерьезнел. — И подними щиты.

А сам тихонько пошел к двери без намека на защитную магию! Осторожно выглянул.

— Никого, — обернулся удивленно.

Стук повторился, а я перебралась поближе, чтобы через окно убедиться — за дверью никого нет.

— Да открывайте уже! — раздался голос Филиппа. Анри тут же распахнул дверь, вот только вокруг него клубилась серая магия. Дверь скрипнула — и закрылась сама собой, а перед нами появился Фил.

— Ого! — обозрел мой внешний вид и покраснел, а я кинулась в спальню за спасительным пледом. — Извини, Полли!

— Да ничего, — отозвалась я, заворачиваясь в плед, как в плащ, и только потом вернулась. Фил сидел на подоконнике, Анри занял стул, оставив мне кресло. Оба, видно, только меня и ждали.

— Почему мы не могли тебя увидеть? — как раз спрашивал Анри брата.

— Заклинание невидимости, — ответил тот. — Кстати, ограниченное по времени, а вы дверь не открываете.

— Я же не думал, что ты сюда придешь.

Фил пожал плечами — мол, не думал, твое дело. А я отметила, что выглядел он неважно. Бледный, с темными кругами под глазами. Не заболел? Хотя, если бы заболел, сказал бы или позвал целителя, а не явился к брату в такую рань.

— Что у тебя случилось? — спросил Анри, видимо придя к тем же выводам.

— А ты забыл, что мне обещал? — Фил ерзал на месте.

— Я помню, — чуть удивленно ответил его брат. — Но это же не значит, что отправлюсь снимать защиту с гимназии… — отыскал взглядом часы, — в семь утра.

Фил отвел взгляд. Видимо, он рассчитывал как раз на то, о чем говорил Анри — что сейчас брат отправится вместе с ним решать какие-то проблемы. Увы, не угадал. Как и я.

— Ладно. — Филипп сделал вид, что ему все равно, но вел себя странно, не так, как всегда. — Тогда рассказывайте, какие новости. Что вчера было в записке? Я не смог за тобой угнаться.

— Там были угрозы и просьба о встрече, — ответил Анри. — Автор записки похитил Полли и пытался меня шантажировать.

— Что? — Фил спрыгнул с подоконника. — И почему я узнаю об этом только сейчас? Почему ты ничего не сказал, Анри?

— А чем бы ты мне помог?

— С ума сошел? Я — маг, если ты забыл. Темный маг, и боевые заклинания разных уровней — моя специализация.





— Ты — мальчишка, который задирает нос. Поверь, если бы ты встретился в поединке с этим типом, то проиграл бы. Как проиграл и я. Кстати, это был наш потерянный брат Андре Варне. И знаешь, что он мне предлагал?

— Что? — спросил Фил раздраженно.

— Свергнуть магистрат и править Гарандией вдвоем. Или втроем, когда ты подрастешь.

Я потеряла дар речи от изумления. Что значит свергнуть магистрат? Каким образом? Этот Андре — сумасшедший!

— Есть еще кое-что. — Анри покосился на меня. — Я сомневался, стоит ли вам говорить, но, похоже, выкарабкиваться все равно придется вместе, так что вам стоит знать. Он признался в убийстве магистра Таймуса.

Фил запустил пальцы в волосы и замер, не в силах сказать и слова. Я сама будто тронулась рассудком. Это был он? Наш убийца? Тот человек, которого мы ищем уже год?

— Подожди. — Филипп встряхнул головой, будто желая упорядочить мысли. — Если этот тип убил Таймуса, значит, он и…

— Нет, — перебил Анри. — Он утверждает, что не хочет нам зла и не рассчитывал, что в убийстве обвинят меня. Но назвал имя того, кто это сделал. И того, кто дал приказ позволить толпе разгромить наш дом. Я не знаю, насколько можно доверять Андре — он производит впечатление безумца, только наши мысли сошлись. Это был Фернан Кернер.

У Филиппа не осталось сил на удивление. Он опять забрался на подоконник и замолчал, а я спросила:

— Но зачем магистру Кернеру ваша смерть?

— Предсказание, — ответил Анри. — Андре утверждает, что он провидец и видел, как его убивает один из Вейранов.

— Так это был он, — вдруг ожил Филипп. — Это он снился мне в гимназии и называл убийцей. Будущим…

Анри молчал. Мне тоже было нечего сказать, кроме того, что уже изложила Анри. Нам нужно держаться вместе, иначе не выстоять.

— И все-таки что-то не сходится, — пробормотал Фил. — У Кернера было столько возможностей избавиться от нас. Он ведь магистр, а я только получил диплом. Он бы давно уже со мной разделался. Может, Андре врет?

— Не исключено, — согласился Анри. — Его слова никак не проверить. Но, зная, на какую теорию опираться, легче выяснить все остальное.

— Знаю, тебе не понравится то, что сейчас скажу, — замялся младший Вейран, — но я бы рассказал об этом герцогу Дареалю. У него больше опыта в запутанных делах, и он мог бы посоветовать что-то стоящее.

— Нет! — резко перебил его Анри. — Пусть волк держится от меня подальше. Я справлюсь и без него.

— Речь идет не только о тебе, но и о нас.

Я начинала привыкать к этому новому Анри, и сейчас явственно читала в его глазах одно — он ни за что не согласится на помощь Этьена. А ведь Фил был прав. Герцог Дареаль знает куда больше каждого из нас, он не первый год работает в магистрате и способен проверить рассказ Андре.

— Я повторяю еще раз, — холодно сказал Анри. — Если в дело вмешается Дареаль, мы с вами больше не увидимся. Я не желаю иметь ничего общего с этим палачом. Надеюсь, доступно изложил свою мысль?

— Доступно.

Фил говорил спокойно, но я понимала, что это напускное. Спокойным он не был. Наоборот, едва сдерживал эмоции и очень старался, чтобы не обрушить их на голову брата.

— Мы лучше пойдем, — поднялась из кресла. — Ты проводишь нас?

Анри кивнул. Было заметно, что разговаривать дальше он не желает. Поэтому молча протянул мне руку, вторую опустил на плечо Фила — и мир вокруг стал серым. Дыхание замерло в груди, воздух превратился в вязкий кисель. Шаг — и мы уже в гостиной дома Вейранов.

— Я приду, — обернулся Анри к Филу, — и поговорим о твоей проблеме, сам не лезь. А сейчас хочу проверить кое-что. До встречи.

И прежде чем мы успели хотя бы возразить, шагнул обратно в пустоту.

— Вот что за человек, а? — воскликнул Фил. — Вчера ведь вел себя как брат, а сегодня — как зараза.

Я была согласна с Филом. Между вчера и сегодня была пропасть, которую преодолеть невозможно.

— Ты в порядке, Полли? — виновато спросил Филипп. — Прости, я не знал…

— Все хорошо, — заверила его. — Давай ты расскажешь мне, что там за проблемы вы решали с Анри, и мы наконец-то нормально позавтракаем. Представь себе, в доме твоего брата из еды только яблоки.

И увлекла Фила за собой. Нам обоим надо успокоиться, угомониться. Что бы ни сказал Андре, я не верила ему. И Фил, судя по всему, тоже. А еще я приняла решение: рассказать все Этьену. Нравится это Анри, не нравится, только нам нужна помощь человека, который хоть немного разбирается во всем этом. Который был в башне Таймуса и сможет с уверенностью сказать, есть ли обоснование словам Андре или нет. А пока что лучше послушать Фила. Это помогало не думать об Анри, не спрашивать себя, что сделала не так, и заглушало боль, которая напоминала, что счастье снова выскользнуло из пальцев.