Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 7

Мэгги фыркает.

– Ну насколько я помню, в этом отеле может произойти что угодно, даже и портреты могут ожить. – Она осознаёт, что только что ляпнула, и делает шаг вперёд.

– Нет, – останавливает её Хелла, – не надо, Мэгги.

– Но тогда они толкнут меня! – скулит Мэгги.

Энди командует:

– Народ, держимся друг за друга.

Взявшись за руки, они продвигаются ещё немного.

Теперь уже Хелла чувствует толчок в спину. Сильный, с двух рук! Она чуть не падает на пол, но Серж поддерживает её.

– Эй! – восклицает Хелла. Она сердито поворачивается к картине. Семейство, изображённое на ней, наряжено так, словно они собираются на бал во дворце. Платья с широкими юбками и сверкающие драгоценности. – Бросьте это немедленно! Оставьте нас в покое!

Не успевает Хелла договорить, как толкают всех. Хелла видит, как руки вылетают из картин, быстрым движением, с выставленными для толчка ладонями. Лица на полотнах глядят уже не бесстрастно, а прямо-таки злорадно. Компания ребят пытается увернуться от рук и сохранить равновесие.

Энди кричит:

– Быстрее, идите быстрее.

– Мне кажется, что комната делается больше! – громко говорит Хелла. – Народ, вы тоже это видите? Мы уже должны были быть в конце стены.

– Эй, ты серьёзно? – спрашивает Энди.

– Да, конечно, – отвечает Хелла. – Зачем мне выдумывать что-то подобное?

– Я не тебе. Та молоденькая девочка на картине шлёпнула меня по заднице.

Если бы ситуация не была такой серьёзной, Хелла покатилась бы со смеху.

Вилли, получив ещё один тычок в спину, произносит дрожащим голосом:

– Нам никогда не добраться до этой двери, и неизвестно ещё, сможем ли мы её открыть. Мы застряли тут.

– Нет, Вилли, – твёрдо говорит Мэгги. – Нет, у нас всё получится. Вместе мы сила.

– Может, нам следует сесть обратно? – предлагает Вилли. – Подождать родителей. Мы же нашли их, значит, и они нас найдут.

– Вилли, – голос Энди звучит строго. – Нельзя так думать. Вспомни, каким ты был храбрым на том чердаке с чудовищем? Ты такой храбрый парень.

Вилли кивает и негромко соглашается:

– Окей.

Хелла гладит руки нарисованной фигуры. Они кажутся настоящими.

– Довольно, я сказала! Что с вами такое? Можно подумать, вы на стороне этого отеля!

– Может быть, – предполагает Энди, – они злятся и завидуют тому, что мы сумели оторваться от еды. Может, сами они не сумели и на самом деле все умерли здесь, как сказал Серж.

Мэгги верещит:

– Не говори так, братик!

– Мы выберемся отсюда, сестрёнка, не бойся.

Но когда Хелла видит, как конец стены уезжает прочь, она в этом сомневается.

– Мальчики, – произносит она.

– И девочка, – прибавляет Мэгги.

– Нам нужно действовать иначе. В этом нет смысла. – Хелла прикусывает нижнюю губу и принимает решение. – Нам надо перелезть через стол.

Глава 6

– Ты с ума сошла! – вопит Мэгги. – Мы не сумеем. Нам опять захочется есть, и мы всё забудем!

Хелла слышит, как Энди с силой выдыхает.

– Я думаю, Хелла права. Ничего другого нам не остаётся. Не можем же мы вечно идти вдоль стены, и, кроме того, люди на картинах пихают уже со всей силы… – Не успев договорить, он улетает вперёд от тычка, но, к счастью, у Мэгги и Вилли получается вернуть его обратно.

Хелла чувствует себя игрушкой йо-йо в руках людей с полотен. Нет, так продолжаться не может.





– Окей, так как мы это сделаем?

Энди предлагает:

– Не все сразу, это слишком опасно. Нам нужно идти по одному. Если первый не справится, остальные смогут уговорить его вернуться. Как ты сделала в самом начале, Хелла.

– Кто пойдёт первым? – спрашивает Серж.

Его ладонь в Хеллиной руке кажется влажной и холодной. Серж тревожно таращится на стол, как будто тот может в любой момент проглотить его целиком.

Хелла говорит:

– Я пойду первой. Я не знаю почему, но, думаю, мне проще избавиться от внушения, чем вам.

Энди возражает:

– Нет, я пойду первым.

Хелла награждает его сердитым взглядом:

– Разумеется, потому, что ты мальчик? Нет уж, равные права.

Энди закатывает глаза.

– Потому, что я старше вас всех, Хелла. Но кое в чём я с тобой согласен. Ты сама сумела оторваться от еды, так что, пожалуй, у тебя лучшие шансы.

Хелла сглатывает. Она не может теперь пойти на попятный. И почему ей надо было геройствовать? Она чувствует пожатие. Таким неуверенным она видела Сержа только в тот раз, когда он оказался перед свиньями.

– Хелла, – говорит он едва слышно. – Будь осторожна.

К счастью, Хелла много занимается спортом. Она знает, как задействовать мускулы на все сто процентов.

– Окей, парни, – она слабо улыбается Мэгги, – и девчонка, я пошла. Вилли, держи Сержа крепче. Я сейчас его отпущу. – Её рука выскальзывает из руки брата.

Когда Хелла чувствует очередной сильный толчок в спину, она решает использовать его для пользы дела. Она прыгает вперёд и бежит к столу. Это должно занять от силы несколько секунд, потому что стол совсем недалеко от неё. Она уже собирается оттолкнуться и запрыгнуть на стол, как вдруг он оказывается дальше. Ну конечно, как она раньше об этом не подумала! Как и стена, стол может двигаться. Остальные продолжают подбадривать её, но они тоже видят, что Хелла ни на шаг не приближается к столу.

– Давай, Хелла!

– Сеструха, не сдавайся!

– У тебя получится!

Голоса звучат всё дальше и дальше. Хелла не осмеливается обернуться, она и так слышит, что остальные очень далеко, а если она их увидит, то совсем лишится уверенности. На лбу у неё проступают капли пота, и она начинает уставать. Но всё равно продолжает бежать.

А стол продолжает отдаляться.

У неё ничего не получится!

Не нужно ли ей вернуться? Что ещё она может сделать?

Она разом прекращает бежать. Ей нужно хорошенько подумать, потому что, как во всём, что происходит в этом отеле, в том, как ведёт себя стол, заложен какой-то смысл. Сначала он не хотел отпускать их, а теперь он не хочет, чтобы Хелла приближалась. По её мнению, это означает, что им действительно нужно добраться до двери и, значит… Вероятно, она опять должна усвоить какой-то дурацкий урок или что-нибудь такое… Хм, что? А это не её мать на той картине? С той стороны от стола? Хелла может поклясться, что раньше её там не было.

Хелла оглядывается назад и кричит:

– Вы видите ту картину, вон там? – Она указывает пальцем. – Вы видите мою мать?

Проходит некоторое время, прежде чем она получает ответ.

– Нет! – отвечает Серж. – Я вижу отца, мать и их маленького сына в забавных штанишках до колен.

Остальные поддакивают.

Хелла недоумевает, почему она одна видит свою мать. Нет, погодите. Женщина очень похожа на её мать, но волосы у неё более густые и уложены в пучок. Уголки рта женщины приподняты в улыбке, а взгляд её как будто говорит: «Ты же знаешь, Хелла».

– Что вы хотите мне сказать? – спрашивает она у картины и тотчас чувствует себя крайне неловко. Она оглядывается на мгновение, но, к счастью, ребята не смеются над ней. Да, конечно, они привыкли к подобным вещам в этом странном отеле. Хелла размышляет. Это должно быть что-то такое, о чём её мать или отец постоянно ей говорили, что-то…

И тут её озаряет. Скорость! Как часто её мать твердит: «Хелла, ты всё делаешь слишком быстро. Ты опять себя загоняешь. Иногда лучше медленно, но верно, так ты допустишь меньше ошибок».

Хелла понимает, что делать, и нерешительно делает шаг вперёд.

Глава 7

Стол остаётся на месте. Она отваживается посмотреть назад, хотя и боится разочароваться. Но нет, остальные прекрасно себе стоят всего в нескольких шагах от неё. Она видит удивление на их лицах; они не понимают, как вышло, что Хелла вдруг опять приблизилась.

Хелла чувствует притяжение стола со всеми этими вкусными блюдами. Она вдыхает и выдыхает, сосредоточившись только на собственном дыхании. Медленно-медленно она делает ещё один шаг вперёд.