Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 38

— Вы мне не приказываете! — рявкнул он.

— Нет, — голос Изумруд звучал твердо. У неё была целая ночь. — Ваши приказы пришли от короля, помните? Я уже сказала Магистру Ритуалов, что вы хотите его видеть. Возможно, мне придется позвать остальных. Вы действительно хотите, чтобы эти гиеныши сидели под порогом всю ночь? Уверена, они так и сделают.

Великий Магистр развернулся и пошел к двери. Она услышала, как он кричит, а затем сердитый звук, похожий на тявканье гончих. Когда мужчина вернулся, лицо его было бледно от ярости.

— Осторожнее, Сестра! Я сообщу о вашей наглости Его Величеству, как только он прибудет.

— Возможно, он не сможет, — она смириться с этим надменным выскочкой только если он её убьет. — Моя предварительная проверка выявила некоторые тревожные моменты. Если мой отчет будет неблагоприятен, король не приедет.

— Бред!

— Нет. Одно мое слово, и Гвардия будет держать короля подальше от этого места. Вам это известно! И командор Бандит может призвать Белых Сестер в Айронхолл навсегда.

К счастью, в дверь постучали.

— Войдите!

Изумруд сидела спиной, а потому не видела, кто пришел. Она услышала вздох.

— Простите, Саксон, но я опоздал. Волки и правда воют сегодня вечером... новый Клоп для насмешек — кажется, они не могут его найти — поговорил с Первым... он сказал, Второй следит за делами... Что это...

Начав пояснение, Магистр Ритуалов подошел к стулу, где и увидел пропавшего Клопа. Он рассмеялся.

— Во имя пупка бургомистра! Это объясняет все! — не понимая причины своего присутствия, он присел на корточки и снял очки, чтобы внимательно оглядеть разодранные голени Изумруд. — Это случилось, когда ты споткнулся о скамейку, парень?

Он был помятым, неясно выглядящим мужчиной лет сорока. В полдень он читал бобам лекцию по основам магии. Дверь была открыта, и потому они с Рисковым остановились, чтобы послушать. Она была впечатлена тем, как мужчина смог приковать внимание мальчишек к скучной теме.

Магистр Ритуалов положил прохладную руку на опухшее колено и нахмурился. Он снова надел очки, чтобы посмотреть на Великого Магистра, который косо поглядывал на происходящее.

— Ничего серьезного, требующего исцеления. Я мог бы наложить повя...

— Представьте меня, — сердито сказала она.

— Разумеется. Сир Лотар... Сестра Изумруд.

— Сестра? — магистр Ритуалов нахмурился. Затем... — Сестра? — он отпрянул в ужасе и повалился на спину. Очки слетели с его носа. — Но сегодня... вы должны были... они заставили вас...

— Она настаивала, — печально сказал старший мужчина. — Разумеется, я её предупреждал, но она сочла это своим долгом. Её мужество действительно вдохновляет.

— Правда? — огрызнулась Изумруд. — Прошу вас, встаньте, сир Лотар. Поймите, я здесь на службе у короля. И мне нужна ваша помощь.

Он поднялся на ноги и поцеловал пальцы руки, которую она подала.

— Миледи, только попросите! Признаю... не ожидал... никогда и не снилось...

Лицо его было алым. Джентльмену не полагалось видеть даже коленей женщины.

— Прошу, сядьте, — она махнула ему на скамью. — Сир Саксон, покажите ему письмо канцлера.

Великий Магистр надул губы и направился к сундуку.

Пока магистр Ритуалов перечитывал письмо в третий раз, уткнувшись в пергамент кончиком своего носа, Изумруд боролась со сном. День выдался тяжелым, а огонь в очаге горел жарко. Здесь она была в безопасности. Отдых после трудностей возымел эффект.

Великий Магистр, который уселся на стул, внезапно просиял и заговорил:

— А что еще мы можем сделать, чтобы помочь вам в ваших изысканиях, Сестра? Только попросите.

Она подавила зевок, раздумывая над тем, не попросить ли его прыгнуть с высокой скалы.

— Мне нужно отправить срочное письмо для лорда Роланда.

Улыбка магистра испарилась.

— Один из торговцев может взять его в Блэквотер, чтобы отдать держателю гостиницы. А тот мог бы найти кого-то, кто отвез бы послание в Холмгарт и передал экипажу.

— Вы не могли бы быть столь добры, чтобы отправить его, запечатанным вашей печатью. Естественно, я не привозила свою собственную.

Так было лучше — он мог прочитать послание и увидеть, что она не врет. Магистр улыбнулся, болезненно сладко.

— Или я, возможно, пошлю кого-то из наших грошовых рыцарей, чтобы доставить письмо прямо в Холмгарт или даже в сам Грандон, если вы гарантируете оплату расходов. Они рады любому шансу снова посетить двор.

— Весьма любезно с вашей стороны. Мне также нужно безопасное место для сна. Этот Клоп будет очень хорош в поисках укрытий.

Уснуть прямо здесь, у огня, будет лучше всего.

Лотар бросил письмо на колени и порылся в карманах.

— Во имя семи оберегающих духов! Замечательный документ, а, Саксон? Кто это принцесса Вазара?

Он понимал ситуацию куда лучше своего начальника. Но ему стоило проявить ум. Когда Клинки из Гвардии производились в рыцари и освобождались от уз, они могли либо кануть в безвестность и нищету, либо же заслужить величайшие почести, как это сделал сир Дюрендаль. Или что-то среднее. Лотар пришел в Институт Магии и стал заклинателем.

— Не знаю, — сказал Великий Магистр. — Твои очки на полу у ноги.

— О... спасибо... Зачем вы хотели меня видеть?

— Это не он, — сказала Изумруд. — Я. Если только вы не знаете кого-то, кто отсутствовал в зале сегодня вечером, то я не обнаружила ни единого зачарованного человека в Айронхолле. До сих пор. Но я все еще не могу подтвердить, что помещения не опасны. Вы держите заклинания в своей лаборатории, сир Лотар. Я чувствовала их, когда мы проходили мимо.

Он моргнул.

— Зачарованные бинты для оказания первой помощи, покуда мы не сможем заняться исцелением. Больше ничего.

— Есть еще что-то.

— О... кое-что незначительное. Возможно, старые книги, которые я привез из Института...

Он врал, и это вызывало шок. Внезапно, сонливость словно рукой сняло.

— Вы не возражаете, если я посмотрю на них, как положено в связи с моими обязанностями? Королевские комнаты, Великий Магистр? Мне нужно побывать там. Наверху, в Палатах Короля Эверарда, в апартаментах слу...

— Разумеется, королевские комнаты! Но частные покои — частные, — Великий Магистр позабыл, что пытался быть полезным. — Девушка, замаскированная под мальчишку, ковыряющаяся в мужских спальнях? Только представьте возможный скандал!

— Тогда король сюда не приедет.

— Вы не можете бродить там, не вызывая подозрений! Кандидаты никогда туда не ходят! Особенно Клопы.

— Тихо, Саксон! — успокаивающе сказал магистр Ритуалов. — Белой Сестре не обязательно входить, чтобы распознать наличие магии в комнате. Я прав, Сестра?

— Покуда комната не слишком большая. К тому же меня волнует действительно опасное колдовство. Я почувствую это из-за двери. Расскажите мне о башнях.

— Э... башни? Да нечего особенно о них рассказывать, миледи, — он снял очки, чтобы подышать на них. — Четыре у бани — обманки. Четыре у Первого Корпуса... разные. В этой есть лестница и все. Комната выше — спальня Саксона. Правильно, Саксон? Башня Сеньоров аналогична, но в ней только одна дверь. Ничего внутри, кроме лестницы. Никто здравомыслящий не подымается туда, и я не могу представить, чтобы кто-то с мозгами в голове пожелал это сделать. Не думаю, что там что-то расчищали хоть раз за всю мою жизнь. А значит — проход не расчищали никогда.

— Моя... моя башня? Кабинет Бурсара на первом этаже... моя лаборатория над ним, а башню иногда называют Обсерваторией, без особых на то причин. Я держу там всякий хлам. Четвертую зовут Башней Королевы. Не знаю, почему. А ты, Саксон?

Он снова лгал.

Великий Магистр ответил.

— Комната на первом этаже — это кабинет предводителя, когда Гвардия здесь. Комната выше заперта, а над ней комната в башне. Говорят, там находились королевские апартаменты, пока не построили Главный Корпус.

— Что там сейчас? — спросила Изумруд.