Страница 2 из 38
Она вмешивалась в дела, которые её, прямо сказать, не касались. Все зависело от того, какой дворец сейчас был королевской резиденцией. Правильно было бы для начала сообщить о подозрениях начальнице — Матери Лепестку, которая потом оповестит Приорессу Ольху, а та уж напишет записку Верховной Матери. Потом Верховная Мать передаст все старой Матери Шпинель, которая заведовала взаимоотношениями между Сестрами и Старыми Клинками... бюрократия!
Но Змей не сказал: "О, да это же просто те-то и те-то Сестры Исцеления. Они лечат зубы". Или: "Да это Братья Тайного Слова, придворные идут к ним за удачей — это безвредно, а потому мы не трогаем их.
Нет, мерзкие усики Змея восхищенно изогнулись.
— И точно — нет, миледи!
Тощим телосложением он напоминал своих тезок и, разумеется, заслуживал доверия, как абсолютно преданный королю человек. Может быть даже слишком преданный, ибо Изумруд было известно, какие скользкие методы он использует для достижения своих целей.
— Брем, карту! Раптор, звони в колокол!
Ближайший к камину человек потянул за веревку. Вместо осторожного звонка в далекой кухне, весь коридор сотрясся от пронзительного воя, словно запустили пожарную тревогу. Приглушенный стук ног сменился громким топотом вниз по лестнице.
К тому времени, когда в дверь вломилась еще дюжина людей, Изумруд уже склонилась над очень грязным и мятым свитком, который расположил на столе сир Брем. Толстые пальцы фехтовальщика указывали ей места.
— Площадь Ранульфа.
— Мы здесь.
— Это Кривой Проулок.
— А что значит "семьдесят пять"?
— Это вот здесь, — сказала женщина, когда ей позволили самостоятельно показать на карте нужное место. — Мы приехали сюда, а затем повернули обратно... элементарий тут... зеленая дверь у арки... здесь.
— Ага! — воскликнул Змей, распластываясь на столе, чтобы удержать линзу над крошечными каракулями. — Номер двадцать пять. Здесь есть арка. Передайте-ка мне карандаш, кто-нибудь. Идет через конюшню или насос. А это дает тебе тысячу способов сбежать, даже если в подвалах никаких тайных проходов. А из двора четыре выхода, понимаете? Отличное место для гнезда заговорщиков. Зачем здесь написано "семьдесят пять"?
— Кто-то отчитывался, — сказал шелестя бумагами человек, стоявший позади. — Должно быть, недавно. Кто-то говорил, что он...
— Я, — донесся знакомый голос. Доблестный пробрался сквозь толпу. — Я видел Скуллдиггера.
Змей сел на стол и скрестил костлявые ноги.
— Так ты говорил.
Чулки его покрылись чернильными пятнами.
Все остальные с нетерпением продолжали шуметь. Скуллдиггер был безумным магом, создавшим химер. Они убили многих Клинков и не раз угрожали самому королю. Доктор сбежал из Квагмарша, но каждый Клинок мечтал добавить его голову к трофеям над камином.
— Хорошего дня, Из.
Доблестный радостно улыбнулся Изумруд. Они не виделись несколько недель, и она забыла, каким же мальчишкой он был. Особенно в окружении мужчин в два раза старше него. Если за прошедший месяц он подрос, то этого не было заметно. Его соломенные волосы выглядели теперь не такими обгрызенными, но все еще были нелепо короткими.
— Хорошего дня, Варт. Слышала, ты все еще коллекционируешь головы магов, чтобы развесить над камином.
— Ой? — спросил он небрежно. — Кто это тебе сказал?
— Король. Он был о тебе высокого мнения.
Лицо мальчика покраснело от гнева.
— У Толстяка забавный способ показывать благодарность.
Изумруд намеревалась льстить ему перед другими. Она и забыла, как хочет он стать настоящим Клинком, членом Королевской Гвардии. А ценой было вот это. Тайная работа, которую он делал для Змея, казалась ему недостойной и лживой.
— Скуллдиггер, гвардеец! — прорычал Змей. — Мы ждем.
— Эээ... да, брат. Если бы я был при мече, то приколол бы его к столбу и позвал стражу, — Варт не шутил. Он был смертоносен, как тому и приличествовало быть. — Но я этого не сделал. Видел его на улице Кубков. Он шел к дворцу. Два дня назад. Я последовал за ним. Он повернул на Лонг-Бэкон. А там я потерял его у Гильдии Торговцев Шелком., — Змей начал было говорить, но Варт покачал головой. — Уверен, что он меня не видел. И посмотри на карту. Там есть переулок, который ведет в тот же самый двор с насосом.
— Значит, он срезал путь, — Змей наклонился, чтобы ударить Варта по плечу. — Он просто нашел лучшую дорогу. Отлично сработано!
— Итак, теперь вы мне верите?
— Как думаешь, сомневался ли я в тебе когда-нибудь? — резко спросил Змей, сбивая со стола пару листов бумаги и пару досок для письма.
— Да.
— Что за заклинание? — спросил новый голос.
Мужчины освободили дорогу высокой пожилой даме, облаченной в белые одежды Сестры и носившей высокий атур. Изумруд встречалась с Матерью Шпинель лишь один раз, но знала, её репутация уступает лишь Верховной Матери. За её вечно ровной спиной она была известна как Сестра Стержень.
Изумруд попыталась вспомнить обнаруженных духов.
— В основном воздух, миледи. Потом, думаю, огонь и, возможно, немного земли... я была в движущемся экипаже...
Лицо сестры Стержень было изборождено морщинами, словно грецкий орех. И тем не менее, казалось, от неодобрения оно умудрилось стать еще более сморщенным.
— Значит, это не опасно?
— Не важно! — огрызнулся Змей. — Незарегистрированные заклинания около дворца запрещены, и у нас есть свидетельство о Скуллдиггере. Этого достаточно. Поступим, как на прошлой неделе в Приорате Бранфорда. Сир Кинжал, ты снова подержишь нам дверь.
Лицо Варта было сердитым.
— Да, брат.
— К тому времени, когда ты доберешься туда — мы уже будем на месте. Если задней двери нет — используй главный вход, — Змей усмехнулся. — Не рвись в бой!
Хмурясь, Варт направился к двери. Изумруд заметила усмешки, бросаемые ему вслед. Прежние подвиги сделали его героем, но теперь остальные видели в нем свой талисман или мальчика на побегушках. Должно быть, он ненавидит свою участь.
Змей бросался приказами.
— Идем туда по двое и по трое... неторопливым шагом. Не спешим, не нервничаем. Я хочу, чтобы все оказались на месте, когда дворцовые часы пробьют три. Чефни, ты и Демиз возьмете на себя арку Завитка, ту, что рядом с самим домом. Свистите в свисток, как только мальчик войдет. Они могут вырваться вперед. Феликс и Брем, удерживайте Кривой Проулок со стороны двора. Раптор и Грейди... — назначив всех, мужчина усмехнулся. — Вопросы?
— Что, если ребенок не удержит дверь?
— Я принесу штангу. В этом случае, свисти два раза, Босс. Еще вопросы? Нет? Тогда идите и окропите мечи!
Смеясь, мужчины начали выходить из комнаты, едва не застревая в тесном коридоре.
Змей остановился в дверном проеме, чтобы оглянуться.
— Мать, вы не будете так добры оповестить магистра Милашку — скоро, но не слишком?
Казалось, старуха стала еще прямее.
— Разумеется, я этого не сделаю. Думаешь, Сестры тебе кухонные девки, которых можно отправить с поручением?
— Ладно, хорошо. Я пытался держать его в курсе событий, — Змей исчез. Когда наружная дверь захлопнулась, Изумруд услышала его смех.
— Им разве ордер на обыск не нужен?
Мать Шпинель неодобрительно кашлянула.
— Нет, если они смогут поймать преступников с поличным и твоих доказательств будет достаточно. Кроме того, если Змей найдет Скуллдиггера, он может рассчитывать на королевское помилование, чтобы он там не натворил. Заклинание, которое ты обнаружила — могло ли оно быть связано с языком?
— Хм, да! Да, могло.
А могло быть еще чем-то.
— Интересно, — старуха нахмурилась, не объясняя, впрочем, что же тут такого интересного или с чего она сделала подобное предположение. — И ты пришла прямо сюда, к Змею?
Изумруд приготовилась к мозговыносящим тирадам о важности донесения информации через правильные каналы.
— Ну... да, миледи. Я, э... Да.
— Очень быстро! Одобряю. Нынче слишком многие молодые люди не используют мозги по назначению. Никакой инициативы! Куда ты дела свой экипаж?