Страница 71 из 94
10. Навстречу темноте
Способность видеть вернулась к раскрытым глазам постепенно. Как в старинном телевизоре, который сначала начинает говорить, а потом, когда прогреется кинескоп, появляется бледное изображение.
На меня смотрела воронка.
Кто-то — Гайто или Сиби — снёс голову крикуну, и та упала прямо напротив меня. Я лежал на боку и смотрел в глубину своей смерти. Своей умершей смерти.
«Стенки» воронки только издали казались кожистыми. На деле они были словно покрыты коркой ожога. Твёрдые и мягкие одновременно.
Я приподнялся на локте, оценивая обстановку.
Туннель завален трупами, которые не спешили обращаться в прах. Здесь работали совсем другие законы…
Вот шатуны, вот разрубленный мною нюхач. Пятеро крикунов…
— Крейз, мне это нихрена не нравится, — сказал Сайко, появившись в «кадре»; он протянул мне руку. — Ты и раньше был каким-то припадочным, но теперь твоя эпилепсия зашкалила за все мыслимые границы. Не думал, что когда-нибудь предложу тебе такое, но давай мы запрём тебя вместе с девчонками? Восприми это правильно, без обид, я бы сам с удовольствием заперся с девчонками, но у меня есть ствол, душа жаждет подвигов, и я не падаю в обморок через каждые пять минут.
Я встал.
Не было истощения, не было даже никакой особенной боли. Я был в полном порядке. Единственное, что удивляло и настораживало — это кристальная прозрачность сознания.
Всё, что я видел во время своих «припадков», как будто падало в помойную яму. Через неё был перекинут шаткий мостик, на котором я стоял и любовался видами. Притворяясь, будто не чувствую вони, идущей снизу.
Я не хотел её чувствовать. Всё ведь просто: есть мы, есть они. Есть цель и…
— Майлд, успокойся. — Голос Гайто из открытой двери.
— Уйди! — рявкнул в ответ Майлд.
Звук пощёчины, короткий крик Сиби.
— Что там? — спросил я, кивнув на дверь.
— Джекпот: кухня и столовая. Пока ничего не пробовали, но еда выглядит похожей на нашу…
— Что там происходит?!
Сайко ответить не успел.
— Ты слышала приказ?! — заревел Майлд.
— Пошёл ты нахрен! — взвизгнула в ответ Сиби.
Опять пощёчина.
— Тебя что, в холодный душ запихать?! Или ноги переломать? Тебе было сказано держаться за мной, а не кидаться в самую гущу! Одно неверное движение — и тебя бы сожрали!
— А тебе что за дело?!
— Мне, сука такая, есть дело!
— Ты мне не отец и не муж, отвали нахрен!
— «Отвали»? Сейчас я тебе такого «отвалю»…
Я моргнул, вглядываясь в кучу лежащих вповалку крикунов.
— Сайко, — позвал я. — Сколько было нюхачей?
— Трое, — сказал тот. — Одного застрелил я, другого зарубил ты. Третьего, наверное, прихлопнул Майлд…
Я резко наклонился, поднял свой топор. Но уже понял, что поздно. Я даже сказать ничего не успел. Возможно, успел бы метнуть серп энергии, но этой способности у меня больше не было.
Целый и невредимый нюхач выбрался из груды трупов и прыгнул.
Он как будто знал. Несмотря на то, что у него не было глаз, он — знал. И прыгнул не на меня, не на Сайко, который уже поднимал пистолет. Он прыгнул в раскрытую дверь.
Всё выглядело, как сцена из трэшового аниме, и оттого казалось сюрреалистичным, ненастоящим. Такого просто не могло быть!
Из раскрытой двери хлынул поток крови. Закричала Сиби, лязгнул металл.
Мы с Сайко, отталкивая друг друга, ворвались внутрь…
Маленький уродец уже лежал на полу, голова его катилась в сторону, а из худосочного тела вытаскивал катану Гайто.
Сиби с окровавленными халадие стояла рядом и тряслась, как будто к ней подключили переменный ток.
— Майлд… — сказала она. — Майлд!
Ответа не было.
Майлд лежал на маленьком пятиугольном столике, широко разбросав руки и ноги. Он лежал на спине, с запрокинутой головой. Головы я не видел, но видел струйку крови, стекающую на пол и там превращающуюся в ручеёк.
Ручеёк впадал в кровавое озеро.
— Говно, — сказал Сайко равнодушным тоном.
— Чёрт… — Его тон изменился.
В следующую секунду что-то стукнуло. Я обернулся. Пистолет лежал на полу. Сайко, обхватив голову руками, медленно съезжал спиной по стене.
— Майлд… — прошептала Сиби и подняла руки с халадие.
Она как будто хотела броситься к телу, обнять его, быть может. Но её сбивало с толку оружие. Оно не уходило в биополе, никаких ножен ни у кого из нас отродясь не было, а бросать оружие на пол, находясь в таком месте, как это, не позволял здравый смысл.
И Сиби стояла на месте, всё тише и тише повторяя имя Майлда.
— Время, ребята, — сказал голос Хирурга.
— Заткнись, — прохрипел я в ответ.
В этот миг казалось, что кончено всё.
Майлда больше нет.
Он был нашей ударной силой. Но даже не в этом проблема. Он просто был — нашим, вот и всё. И теперь кусочек от нас оторвало.
Требовалось время, чтобы хотя бы осознать это. Хотя бы одна грёбаная минута!
— У нас нет времени оплакивать павших, — твёрдо сказал Хирург.
— Не у тебя, конечно, — ответил Гайто. Он тоже молча стоял и смотрел на Майлда, держа в опущенной руке поникшую катану. — Не ты потерял…
— Когда ты спасёшь меня, я заставлю тебя сожрать твою железяку! — громыхнул Хирург. — У меня было четверо друзей, когда я прибыл сюда! Теперь двое из них безнадёжно мертвы, а двое других… — Он помолчал и заговорил тише: — Нам всем тяжело. И будет ещё тяжелее. Но надо продолжать идти!
— Надо продолжать идти, — эхом отозвался я.
— Ты ведь этому хотел научиться, Крейз! Если я ничего не путаю, то ты упаковал себя в эту мясорубку именно для того, чтобы научиться идти вперёд, несмотря ни на что, даже если все вокруг гибнут, и от тебя самого отваливаются куски!
Сайко всхлипнул:
— Я должен был его заметить. Я же остался в коридоре, я должен был…
— Хватит! — крикнул я, мысленно выдав себе пощёчину. — Мы облажались все одинаково. Нас поимели. И больше такого не повторится! Я прав?
— Это из-за меня, — простонала Сиби. — Если бы я не прыгнула в самом начале, он бы не отвлёкся, и…
— А если бы Ева не сожрала того яблока — мы бы сейчас жили голыми в райском саду и непрестанно трахались! — перебил я её. — Но сложилось так, как сложилось. Я иду дальше. Кто идёт со…
Новый голос застал меня врасплох.
— Что за херню вы, тупые уроды, тут придумали?!
Повернулись все одновременно, Сайко вскочил на ноги, подхватив пистолет. Но тревога оказалась ложной: в дверях стояла Лин. Бледная, осунувшаяся, но живая и — с «лунной секирой» в руках.
— Вы что, просрали Майлда?! — крикнула она.
— Как раз заканчиваем рефлексию по этому поводу, — буркнул я. — Кстати, рад, что ты вернулась с того света. Опять.