Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 83

[…: Тава]

Неожиданно…

[???: Поверь мне, ты зря играешься с такими тяжёлыми вещами, как жизнь и смерть…]

Всё сразу же приняло прежний, нормальный вид, и лиловые пустыни с кровавыми небесами размылись в прах.

[???: Давно мы, конечно, не виделись…]

[Тава: …]

[???: traitre…]

***

[Тава: …]

Тавагото распахнул свои зелёные очи.

Голова раскалывалась.

Лицо было избито, а тело перебинтовано.

[Тава: …]

Зверолюд сделал глубокий вдох.

Его чёрные кудрявые волосы развевались по ветру, и только замазанная плешь обдувалась невзрачным холодком.

[Тава: …]

Под ним был снег.

Мокрый и липкий.

[Тава: …]

Вдали висело утреннее солнце.

Тянулись галкой зимние серые облака и тучи.

Были слышны чьи-то отдалённые пошаркивания по измазанным грязью тропкам.

[Тава: …]

Он сидел на коленях.

Костяшка левой ноги будто надламывалась в своём центре.

Пара пальцев ноги были скованы самодельной шиной.

[Тава: …]

В снегу было небольшое углубление.

Чьё-то лицо — нежное и слегка бледноватое приворошило белыми хлопьями.

Чьи-то ресницы охомутались предрассветным мертвенным инеем.

Чьи-то губы слегка посинели от зимнего холода.

Чьи-то волосы скомкались мокрыми локонами.

Чьи-то ярко-голубые глаза спрятались под тяжёлыми веками.

[Тава: …]

Аптапаро не мог сказать, что он чувствовал.

Казалось, что весь мир содрогнулся, что всё, что было до этого, в том ужасном и хаотичном мире, потухло на фоне этого.

[Тава: …]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: …]

Её грудь шевелилась.

[Тава: …]

[Бернадет: …]

Её тело было целым.

[Тава: …]

[Бернадет: …]

Зверолюд чётко слышал коротенькие ударчики её еле трепыхающего сердца.

[Тава: …]

[Бернадет: *тук* *тук* *тук* *тук*…]

[Тава: Ха…]

Юноша заплакал, по его лицу покатились горькие слёзы счастья. Солёные капли тут же попали ему в рот, и он лишь отчаянно прикусил свою онемевшую губу в приступе неожиданного торжества.

[Тава: …]

Девушка перед ним, такая мягкая, красивая, нежная, бедная, беззащитная и проклятая….

[Тава: …]

Она была жива и лежала прямо у его раскоряченных от падения на колени рук.

[Тава: Я… Я больше не позволю тебе умереть… Не позволю тебе пасть… Не позволю тебе быть обиженной… Быть покинутой…]

[Бернадет: …]

Он перевёл взгляд на её тело — оно было абсолютно голой.

[Тава:..!]

Тавагото поспешно стянул с себя рубашку с портками и нацепил их на тело Бернадет.

Это вряд ли могло нормально согреть девушку: на самом деле вся его одежда была в воде и поте, отчего это только делало ей хуже, но он и не собирался думать о таком в этот момент.

[Тава: …]

[Бернадет: …]

Дрожащими руками он поднял свою возлюбленную на руки и кое-как выпрямил спину. Бинты начали расходиться из-за влаги, где-то возобновились кровоподтёки, а с пальцев ног слетела шина, из-за чего аптапаро стал ощущать дичайшую боль после каждого своего движения.

[Тава: …]

[Бернадет: …]

Тем не менее, он пошёл. Медленно перебирая босыми ногами по сугробам он понёс своё сокровище прямиком в своё убежище — пустующую гостиницу.

[Тава: …]

[Бернадет: …]

В лазах мутнело, и он не знал из-за чего: от невероятной боли в голове или от слёз.

Он знал, куда идти.

[Тава: …]

[Бернадет: …]

Большего ему и не надо было…





***

[traire: Таков предсмертный подарок агнцу.]

29. Конец терпению

[Сергей: …]

Юноша был в Бьермаре. Рядом возвышался разрушенный им же замок, а с неба медленно падал снег.

[Сергей: …]

Он не знал, как он здесь оказался — точнее даже не задумывался об этом.

[Сергей: …]

Нельзя сказать, что Сергей как-то изменился с последней главы…

[Сергей: Шутки кончились…]

Или… Всё же изменился…

По крайней мере, теперь на его лице была какая-та ленивая злоба: рыжие брови были сощурены, а в матово-чёрных глазах пылал неясный огонёк ненависти.

[Сергей: …]

Император обернулся по сторонам: карета стояла во дворце, рядом равнодушно взирала в пустоту Таллена, а из небольшого окошка можно было заметить слегка беспокойное лицо Луизы.

[Сергей: …]

Взметнув свой плащ твёрдой ладонью, император двинулся к своей жене.

[Таллена: Я исполнила ваш приказ, Ваше Вели…]

[Сергей: Я не спрашивал.]

[Таллена: …]

Сергей открыл дверцу кареты и пробрался внутрь, слегка отряхнув свои ботинки от снега. В салоне веяло приятным теплом, мягкие перины сидений крохотными катышками ласкали напряжённые плечи юноши, но он всё равно оставался невозмутимым.

[Луиза: Всё хорошо, дорогой?.. Кто… Что это за девушка?]

[Сергей: Дорогая… Отвечу тебе потом… Для начала мне надо кое-что с тобой обсудить…]

[Луиза: Да?]

[Сергей: Но… Не здесь…]

Лицо императора краснело: даже непонятно из-за чего. Мозги бурлили, а губы были злостно сжаты, будто он сдерживал крик.

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: Я проведу тебя.]

Юноша с ноги выбил деревянную дверь, обухом грохнувшуюся на землю, и ступил на куски пушистой обивки.

[Луиза: …]

Естественно, девушка была удивлена таким резким и совершенно неожиданным поступком. Она слегка нахмурилась, но перечить мужу и не собиралась.

Император протянул Луизе свою ладонь, и она, наконец выбралась на улицу. Шубу накинуть не успела: повисло такое напряжение, что она напрочь о ней забыла.

Голые плечики тут же пронзил окостенелый холод, но девушка не могла сейчас думать о таком — лицо императора было слишком серьёзным для таких мелочей.

[Сергей: Куда бы ты хотела сейчас?]

[Луиза: Я?…]

[Сергей: Да.]

[Луиза: …Ну…]

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Луиза: Я… Хотела бы побывать на Вифре… После всех этих заснеженных графств…]

[Сергей: Боюсь, наша поездка по графствам отменяется…]

[Луиза: …]

***

[Луиза: …]

Прошло всего… Да нисколько — жалкое мгновение, и леденящая стужа Бьермара сменилась приятной лаской Вифр.

[Луиза: …]

Выпучив свои ошеломлённые глаза, императрица посмотрела по сторонам: где-то теснились длинные чудаковатые пальмы, повсюду был золотой, веющий жарой песок, а сами они стояли на каком-то холмике неподалёку от моря.

Лазурные волны медленно перекатывались по песку, оставляя за собой кривоватые придавленные узоры. Где-то в небе летали птицы, кто-то из них отчаянно пищал, будто пытаясь прогнать неожиданно появившихся здесь чужеземцев.

[Луиза: …]

Это был пляж. Самый настоящий. Грело солнце. Здесь было тепло. Это были Вифры.

[Луиза: …]

[Сергей: Ты довольна?]

[Луиза: Д-да… Конечно…]

[Сергей: Отлично…

[Луиза:…]

[Сергей:…]

[Луиза:…]

[Сергей: Ты, наверно, хочешь искупаться?]

[Луиза: Ко… Конечно!!!]

Казалось, что императрице показали какую-ту магию — настолько радостной и обоворожённой она выглядела из-за одного только песчаного берега и бьющихся об него волн.

[Луиза: А мне… Можно?..]

[Сергей: Конечно… На самом деле, для этого я тебя сюда и привёл.]

[Луиза: Спасибо большое!]

Девушка бросилась Сергею на плечи и со всех сил прижалась к нему своей разгорячённой щекой.

[Сергей: …]

Брови императора слегка расслабились, а рот скривился в едва заметную улыбку, но всего на секунду.

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Луиза: Я… Я тогда пойду искупнусь!]

[Сергей: Конечно, дорогая, я же уже предложил тебе это…]

Несмотря ни на что Луиза не могла поверить в происходящее: она всё свою сознательную жизнь мечтала здесь побывать. Тётки рассказывали о золотистых пляжах, а в книгах было столько написано про здешних принцесс и подводных богов… Императрица просто не могла сдерживать свои эмоции.