Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 88

Он опасливо показал дрожащим пальцем на меня.

— Сказал нам, что это ж... ж... животное, которое растерзало сына лорда Кравос. И еще... сказал, что он может сожрать человека! Просил сделать все аккуратно, прирезать спящего и тихо уйти. Мол, в эту ночь все перепьются и добраться до него будет нетрудно. И действительно, никакой охраны мы не встретили.

Лейтенант красноречиво посмотрел на разом помрачневшего Андража.

— А кто приказал устранить нашего воина Ангелару?

— Я нне...

Деян потянулся к ножу.

— Я сам не слышал! — заторопился мигом вспотевший кравосец. — Но Ангелар хвастался, что его попросил сам Его милость Тодор тер Кравос. Он говорил, что, если мы все сделаем как надо, барон приблизит его, а он не забудет и нас.

— Понятно.

— А... а что теперь будет со мной?

— Хм, сейчас пойдем к нашему лорду, — лейтенант задумчиво посмотрел на кравосца. — Думаю, у тебя есть только один шанс — это честно отвечать на его вопросы. Тогда, может быть, он оставит тебе жизнь.

— Я все, все расскажу, — горячо заверил нас пленник. — Я ни в чем не виноват! Я просто выполнял приказ!

— Я понимаю, — Деян равнодушно отвернулся от неудавшегося убийцы. — Андраж, организуй охрану лагеря. Эта ночь — забота твоего десятка. Вы двое, хватайте кравосца, сейчас пойдем к лорду Аристи. Шрам, тоже идешь со мной!

Мы подошли к шатру барона. Он охранялся парой дружинников. Слава предкам, хотя бы барона охраняли. Беон тер Аристи уже спал и его пришлось будить. Сначала внутрь шатра зашел Деян, потом позвали меня. А когда я подробно обо всем доложил, втащили пленника и барон еще раз вдумчиво его допросил.

— Лейтенант, проследите, чтобы этот человек дожил до утра. — скомандовал барон. — Его и трупы убийц — под охрану, они могут мне еще понадобиться. Завтра перед завтраком я пойду на доклад к его сиятельству графу Беривою тер Хетск. Подготовьте мне сопровождение из воинов Старой дружины. Всех остальных с утра — в боевую готовность. Свободны!

Мы вымелись из шатра и вернулись в свое расположение. Лейтенант начал работу по выполнению распоряжений барона, а я воспользовался преимуществом рядового бойца, который ни за хрен, кроме себя, не отвечает и завалился спать. Еще оставалась пара-тройка часов до подъема.

Утром наше войско подняли, вооружили и приказали быть в готовности выполнить любой приказ. Похожая ситуация наблюдалась и в расположении кравосцев. Когда, сопровождая нашего лорда, мы подошли к шатру хетского графа, навстречу нам, в окружении десятка охраны, прошел Тодор тер Кравос.

Он презрительно посмотрел на нашего пленника, ожег ненавидящим взглядом нашего барона и меня, но промолчал и прошел мимо. Только нервно дернулись в нитку сжатые губы на бледном лице.

Проклятье! Успел раньше нас. Опытная сволочь. Охрана графа остановила нас перед входом в его шатер. Внутрь пропустили только барона. С полчаса мы томились рядом с графским шатром, каждую минуту ожидая, что нас вот-вот позовут для дачи объяснений.

Но вот из шатра вышел угрюмый Беон тер Аристи, махнул нам рукой, и мы двинулись в обратный путь. Черт! Нас даже не позвали к графу, чтобы выслушать. В настороженном молчании мы прошли за бароном к его шатру.

— Деян, Сержио, ко мне, — скомандовал барон. — Остальным ждать здесь.

Беон тер Аристи уселся на лавку за небольшим столиком и указал на лавку напротив. Мы быстро заняли указанные места.





— Тодор тер Кравос требовал у графа твою голову. За убийство дворянина, — сообщил мне барон, после чего некоторое время молча ждал моей реакции.

Не дождавшись, задумчиво хмыкнул и продолжил:

— Со своей стороны он по-другому описал ситуацию, при которой произошла схватка. Нам помогло (это «нам» очень успокоило меня), что ты захватил пленного. Я смог донести до Его сиятельства, как все было на самом деле, и какие причины послужили случившемуся.

— Я не ожидал, что в этом походе к тебе пошлют убийц, — начал объяснять барон. — Ведь, как ни крути, я главный враг, главный виновник, главная цель. Я и моя семья. Поэтому, ожидал нападения на меня, но позже. В бою или после боя. От тебя тоже должны были постараться избавиться, но, или одновременно со мной, или позже, чтобы раньше времени не насторожить меня.

— Наверное, думаешь, что раньше-то к тебе убийц посылали. Почему сейчас по-другому должно быть? А ваш лорд это не учитывает или ему плевать? — поинтересовался Беон тер Аристи.

Я начал убеждать барона, что и в мыслях такого не держал, но он взмахом руки заткнул меня и продолжил:

— Добраться до меня и моей семьи у меня дома практически невозможно. А вот до тебя — легко, поэтому и пытались убить хотя бы тебя. Я мог бы держать тебя в замке, но вряд ли ты стал бы сидеть, как принцесса в высокой башне.

Я утвердительно кивнул.

— Не ожидал я такой глупости от Тодора, но вышло так, как вышло. Теперь я точно знаю, что удар с его стороны обязательно последует и это может случиться в любой момент. Поэтому, Деян, — повернулся он уже к лейтенанту. — С этого момента усиливаешь мою личную охрану и Сержио в нее включишь. Организуй охрану расположения нашего войска. Видишь, то, что мы находимся в дружеском лагере, ничего не значит? Вот вроде и все. Есть вопросы?

— А что Его сиятельство решил по самому факту нападения? — осмелился я на вопрос.

— В преддверии предстоящего сражения было решено не раздувать конфликт, — криво улыбнулся барон. — Его сиятельство решил считать все пьяной ссорой, списать все на пьяные разборки. Он строго предупредил и меня, и барона Тодора тер Кравос о недопустимости враждебных действий во время военной кампании. Также напомнил о запрете Его величества Экора IVна усобицы.

— Пленного придется отдать, так как, в противном случае, граф пригрозил казнить и тебя, как одного из участников конфликта, при котором погиб дворянин, — продолжил барон. — Трупы тоже отдайте. Трофеи с них не брать. Нельзя допустить, чтобы нас выставили зачинщиками новой ссоры. Старшим при передаче я назначу баронета Карфакса Бофаро, он отлично владеет собой. Для такой миссии лучше не придумаешь.

— Ну, может, кошели у них окажутся пустыми, — барон улыбнулся нам с лейтенантом. — Так, разве кто берет деньги на такое дело? И предупредите людей, чтобы не цепляли кравосцев. Помимо запрета от графа, надо помнить, что их войско больше нашего в два раза. Еще вопросы есть? Нет? Свободны!

Как я уже упоминал, из нашего войска до Кроноса дошло шесть с половиной сотен человек, семьдесят конных и пятьсот восемьдесят пеших воинов. Пока шли до своих костров, Деян рассказал мне, что знал о других отрядах.

Больше всего привел Кравос — тысяча четыреста человек, из них двести всадников. Кронос выставил тысяча триста человек при ста двадцати всадниках. Затем по количеству воинов шло войско самого графа, почти тысяча двести человек: сотня конных дружинников, шесть сотен пешцев, шестьдесят конных наемников и четыре сотни пеших наемников.

Затем по количеству шло войско нашего баронства, затем Шрегер — четыре сотни пехоты при двадцати всадниках, и Лесковин — двести пешцев и пять конных. Всего под свою руку под Кроносом граф собрал больше пяти тысяч воинов, из которых конных было больше полутысячи.

Пока лейтенант рассказывал, мы дошли до своих костров. Там я быстро обшманал трупы, став богаче на шестнадцать сиклов и горсти меди. Серебро — в основном из кошеля Ангелара. Неплохой приварок!

Деян по приказу барона организовал охрану, а потом к нам подошел Карфакс Бофаро, отец того паренька Рафа, который с момента совместного похода на тилинкитов стал оруженосцем Кисила Аристи. Он спокойно дал команду Деяну захватить с собой пленного и трупы и следовать за ним.

С безмятежным лицом, насвистывая какую-то незатейливую мелодию, баронет двинулся в сторону костров кравосцев. За ним поспешил лейтенант с помощниками, тащившими трупы неудавшихся убийц, и счастливый пленник, который уходя победно на меня глянул, но благоразумно промолчал.

Я получил задачу вместе со Стоком убыть к шатру барона и ждать там возвращения Деяна. Стока искать не пришлось, он постоянно вился около меня. Мы неспешно собрались и пошли к шатру нашего лорда.