Страница 18 из 29
— Буду рад пообщаться с тобой тет-а-тет в более подобающей обстановке, — томным голосом произнес Кес. — Могу я пригласить тебя на ужин сегодня? Ну или в другой день, когда ты будешь свободна. Я знаю отличный ресторан в заповедном парке Форланда… Там такой великолепный цветущий сад и красивый водопад… Очень уютное и романтичное место, вечером за ужином при свечах оно особенно великолепно. Уверен, тебе понравится.
Я мысленно застонала и с трудом удержалась от желания закатить глаза. Уверен он, ишь.
Видимо, этот его жест был предназначен сразить меня на повал… Да вот только Кес не учел, что мне на романтику было плевать с астрономической башни. Не было романтики в моей жизни. Да и мне просто не нравилась вся эта «розовая» чушь со стандартными свиданиями, цветочками, ужинами при свечах — такими вещами меня было невозможно зацепить. И все эти приглашалки в ресторанчики с романтичной обстановкой не вызывали во мне ничего, кроме зевоты.
Вот если бы он меня пригласил на экстравагантное свидание на каком-нибудь древнем кладбище, то я бы, может, еще задумалась.
— Не думаю, что у меня найдется на это время, — сдержанно ответила я. — Я только прибыла в Армариллис, и у меня плотный учебный график. Не до прогулок.
— Я все-таки очень настаиваю, Лорелей, — упрямо произнес Кес. — Я терпеливый, и я подожду, когда ты будешь посвободнее. Понимаю, что тебе сейчас необходимо поначалу влиться в учебный ритм, но потом…
Экий пробивной парень, а.
Я неопределенно пожала плечами и направилась к Патрисии, которая как раз тоже появилась на полигоне.
Спиной почувствовала на себе крайне недовольный, жгучий взгляд Калипсо, но когда обернулась, то увидела его разговаривающим неподалеку с ребятами из шестой группы, которые тоже ждали своего преподавателя. Внешне Калипсо выглядел чуть ли не скучающим, но я четко ощущала его раздражение по вибрирующей ауре.
Хм, интересно, он слышал наш разговор с Кесом, или нет? И если да, то чего его так перекосило?
Площадка перед полигоном была эдакой точкой сбора для студентов всех групп в ожидании профессоров. Наша группа тут уже тоже была в полном составе. Помимо сокурсников, с кем уже успела пообщаться, со мной учились вместе та самая «малышка По» — рыжеволосая девчушка с большими выразительными зелеными глазами, еще один огненный маг из Форланда — Иранор Гватерский, приветливый паренек с короткими курчавыми волосами. Его я знала, с ним мы пересекались раньше.
И Миа Линденор — а вот эта голубоглазая красавица с золотистыми волосами выделялась заостренными кончиками ушей — эльфийка из Геросса, далекой эльфийской страны, находящейся по ту сторону океана. Геросс был знаменит искусными мастерами, которые изготавливали холодное оружие из уникальной эльфийской стали — самое прочное и мощное холодное оружие против нечисти, которое только существовало во всем мире и даже всех мирах вместе взятых. Наша академия Армариллис плотно сотрудничала с Героссом, а вот эльфов среди наших учеников было мало: редко у кого из них обнаруживалась магия фортеминов. Так что Миа была интересным исключением, особенно учитывая то, что магов огненной стихии среди эльфов в целом почти не было.
Пока наш преподаватель не пришел, я переговаривалась с Патрисией и все время поглядывала в сторону Калипсо, который общался с ребятами из другой группы. Судя по хорошо знакомым мне братьям ди Верн-Родингерам и специфичным аурам других стоящих рядом адептов, это была шестая группа, и направленность их развития была связана с водной магией.
— А что Калипсо вообще делал в шестой группе? — поинтересовалась я. — Он ведь вроде не маг водной стихии, а там все — «водные», судя по тому, что я вижу.
— Да он за прошедшие пару лет во всех группах успел побывать, — усмехнулась Патрисия. — Он же универсал… Грей, блин, не в том смысле, о котором ты подумал! — возмущенно шикнула Патрисия на подслушивающего-ржущего сокурсника и попыталась толкнуть его в бок, но тот увернулся. — В общем, Лора, у Калипсо нет какой-то строго одной выраженной магической черты. Он маг-универсал, который свободно владеет разными стихиями, наравне с другими продвинутыми магами своей сферы. Ему одинаково поддается как водная и огненная магия, так и магия воздуха, магия друидов, и даже в магии сновидений он шарит больше, чем мы все вместе взятые, — с явной завистью вздохнула Патрисия. — Поэтому ему дали возможность обучаться в разных группах Армариллиса, для развития всех сторон своей магической Искры. Ну вот, он за последние два года по всем группам «попрыгал» и дальше ушел в самостоятельное обучение, потому что он всех обогнал, и дальше можно обучаться только в индивидуальном порядке.
— Ого, — только и нашлась что ответить я. — Это удивительно…
— С одной стороны — да, а с другой — что еще можно ожидать от сына нашего Наставника, а? — усмехнулась Патрисия. — Наставник — великий верховный маг, да и супруга его — та еще непростая штучка, ну, впрочем, ты и сама знаешь. У таких и не мог родиться простой сыночек, не так ли?
— Ну, тоже верно…
Глянула на Калипсо с уважением, но тут же скрипнула зубами, увидев то, что меня немного покоробило.
Одна шатенка с ногами от ушей и такими формами, что впору сдохнуть от зависти, откровенно липла к Калипсо. Она то шутливо похлопывала его по плечу, при этом ее похлопывания больше напоминали жадные поглаживания. То прижималась плечом и что-то шептала Калипсо на ушко. Ему пришлось наклонить голову, потому что он был сильно выше девушки, чтобы она могла допрыгнуть до его уха. Длинные белые волосы Калипсо скрывали половину его лица, мне только и видны были его глаза… которые в один момент резко глянули на меня, словно бы почувствовав мой внимательный взгляд. Губ Калипсо я не видела с этого ракурса, но почему-то у меня возникло четкое ощущение, будто он расплылся в ехидной усмешке, застав меня за разглядыванием. Длинноногая красотка правда решила, что улыбка предназначена ей, и защебетала пуще прежнего.
Я с трудом сдержалась от закатывания глаз.
Зрелище было тошнотворное, терпеть не могла таких вот навязчивых девиц. Я отвернулась и как бы между прочим поинтересовалась у Патрисии:
— А это что за девушка рядом с моим теперь уже куратором стоит? Не видела ее раньше.
— Маргарита д’Акура́, аристократка из Искандора, — пояснила Патрисия, кинув презрительный взгляд на адептку. — Очень пафосная девица, впрочем, как и вся искандорская аристократия.