Страница 52 из 55
2
{2} По переводу страна гор.
3
{3} Настоящее название их Лекзи.
4
{4} Город сей называется обывателями Ганжа.
5
{5} По возвращении моем из Хивы я виделся в Тифлисе с Англичанами, приехавшими из Персии, они уверяли меня, что лично виделись с сыном Джавот Хана, пребывающим в Персии, и знают о месте сего клада. Подробнейшие исследования о сем городе помещены будут в описании Грузии, когда время позволит мне привести в порядок записки, веденные мною в бытность мою в той стране.
6
{6} О сем городе упоминается в Соломоновом описании Каспийского моря, где он называется Арраш.
7
{7} Настоящее название Бадку по Персидски Бад значит ветр а Кугора, Бадку же горный ветр.
8
{8} О сем Керван — Сарае упомянуто в описании Каспийского моря Соймонова сделанном во время экспедиции Петра Великого к сим берегам.
9
{9} Я после узнал, что кажущееся нам море была, соленая степь, или высохшее соленое озеро, на поверхности коего охристализированная соль сверкая от солнца сквозь волнующиеся пары, произведенные теплотой или сгущением воздуха, представляла из дали образ воды.
10
{10} Слово сие происходит от Кириджи, что значит на Турецком языке плоскодонная лодка.
11
{11} Слуги Гассана.
12
{12} Чай по Турецки значит река.
13
{13} Дыхание коджи. Коджа есть название даваемое тем из мусульман которые ездят на поклонение ко гробу пророка в Мекку.
14
{14} Обыкновенная ссылка Азиатцов в рассказах о развалинах своих изустного верного предания не имеют.
15
{15} Вещий.
16
{16} Селение.
17
{17} Сардар, по Персидски глава двери, значит главнокомандующий по граничною областью или войском — Туркмены называют сим именем храбрейших наездников своих.
18
{18} В 1792 году.
19
{19} Царствующий теперь Шах в Персии.
20
{20} От слова челек по переводу бочка, Челекенью называется остров Нефтяной, с которого Туркмены добывают Нефть или земляную смолу в бочках.
21
{21} Имеющий в толщину не более вершка, а в боке квадратного основания вершков пять.
22
{22} Вероятно они полагают, морским разбойником Стенькой Разиным; но предположение сие несправедливо; ибо известно, что Разин никогда не бывал на Восточном берегу Каспийского моря. — Серебряной бугор есть последняя крепость стены, называющей ныне Кизим алал или золотодобывающая, по ней были крепостцы Куру Сегри Джоржан и многие другие, коих развалины также, как и следы самой стены, еще по сие время видны по всему правому берегу реки Гюргена. Предания жителей не говорят о древности сей стены; но об оной упомянуто в Bibliotheque Orientale d’Herbelot как о границе царств Турана и Ирана (статья сия подробно исследована в замечаниях моих о Туркмении и Хиве.
23
{23} Мирза Хан уважаем Туркменами он славится храбростью, и начальствует над войсками во время войны против Персиян.
24
{24} Цель нашего путешествия в прибрежную Туркмению и полный отчет касательно исполнения сей цели доставлены мною правительству. Здесь предлагается одно только извлечение.
25
{25} Кочевье.
26
{26} Название одного сильного поколения Туркменского.
28
{27} Род диких коз.
28
{28} Средства сии необходимы с Азиатцами, от оного можно ожидать гораздо лучшего успеха нежели от ласк. — Необразованные люди сии робеют перед отважнейшим, хотя бы и самое большое превосходство сил было с их стороны.
29
{29} Обстоятельство сие также как и разделение Туркменов на поколения подробно объяснено в описаниях Хивинского Ханства и Туркменского народа.
30
{30} Кара черный, Богаз горло Карабогаз черное горло или черный пролив.
31
{31} Дарджи, бывшим во времена Графа Войновича островом, ныне соединен с Твердой землей.
32
{32} Он называется Баакую, что значит медовой колодезь.
33
{33} Червидаром называется по Турецки человек, которой подряжается везти кого нибудь.
34
{34} Хороших лошадей в сем месте очень мало за недостатком пастбищ. — Конские табуны Туркменов пасутся на реках Атреке и Гюргене, или на покатостях Балканских гор, где травы хороши.
35
{35} Во время путешествия моего во внутренности сих земель, я был очень затруднен вести дневные записи и потому, что меня почитали за лазутчика, для чего и принужден был записывать виденное мною украдкою и разными знаками дабы Хан ежели бы ему записки сии попались не мог их разобрать, и потому большую часть поверял своей памяти.
36
{36} Смотри таблицу Туркменских поколений.
37
{37} Агач равен Немецкой мили или 7 ми верстам, слово сие Персидское и в Турецком языке означает дерево и палку.
38
{38} На передовом сидела Курдинка Фатьма, бывшая наложница отца Сеидова, она уже 12 лет была у него в неволе и желая лучшей участи просила хозяина своего продать ее в Хиву, но получивши отказ, несчастная сия подбежав к колодцу, сказала Сеиду, что если он ее не продаст, то бросится в оной и что тогда за нее ни одного реала не получит. — Отчаянной поступок сей заставил его согласиться на ее требование и ее повезти, что сия женщина переносила дорогой почти невероятно, будучи едва прикрыта рубищем она днем и ночью вела Керван без сна и почти без пищи; на привалах же пасла, путала верблюдов и еще пекла в горячей золе хлеб для своих хозяев.
39
{39} Красная или золотая нога пли подошва горы.
40
{40} Расстояние измерял я часами, полагая по 4 версты на час.
41
{41} Большой плащ из валеного сукна с длинными рукавами.
42
{42} Железо в сборе.
43
{43} Ясаки в сборе.
44
{44} Иначе бурдюк, или вывороченная баранья кожа.
45
{45} Желтой дед.
46
{46} Бесплодное место.
47
{47} Муж желтый дед.
48
{48} Глубокой.