Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 86

Глава 24

— Корабль на горизонте! Крупный! — Звонкий голос матроса, что доносился с вороньего гнезда, легко перекрыл шум волн и чего-то изливающегося за борт.

— Заткнись и так паршиво! — Прикрикнула Аша, вытирая рот.

Матрос мгновенно заткнулся, в первый же день плавания вся команда уяснила, что раздраженной магичке лучше не попадаться на глаза.

Если, конечно, не хочешь чтобы твой зад задымился.

Однако, новость была слишком важна. Взвесил риски нагоняя от капитана и прожаренного зада за шум, он выглянул из своей бочки и постучал кулаком по стенке, чтобы привлечь внимание матросов ниже, что стояли на марсовой площадке.

Немного отчаянного шепота и с фок-мачты быстро заскользил дозорный. Он направился к первому помощнику, и уже через пару минут весь корабль гудел, к вещему недовольству магички.

— Ну корабль и корабль, чо разорались-то? — Проворчала она, свесившись с борта, словно дохлая рыба.

Уже и капитан вышел из каюты, держа в руках прибор, что был заботливо укрыт шелком. Аккуратно развернув, он полминуты крутил штырьки и проверял уровень жидкости в сосуде, после чего активировал его.

Засверкали искры. Из сосуда вытянулось несколько водяных линз, что застыли в воздухе, словно были заморожены. Ещё несколько прикосновений к штырькам, что сместило воду и чуть укрупнило линзы…

И вот, капитан уже разглядывал весьма быстро приближающийся корабль, словно он был в нескольких шагах от него.

Крупный. Раза в три крупнее его фрегата, линкор. Многочисленная команда, руническая площадка для круга магов. Золотые прожилки по всей палубе указывали на то, что в глубинах корпуса, в бронированном коробе стояло ядро. Закрытые орудийные порты не давали понять тип орудий, но Флинт не сомневался — там стояло что-то более пригодное для боя на воде, чем молниевые скипетры.

Без сомнения, корабль был военным.

И дело вовсе не в размерах, существовали и весьма крупные торговые корабли.

И даже не в площадке для магов и не в стационарных щитах, что превращали корабль в плавучий замок. Всё же состоятельные дома, промышляющие вылазками к центру мира, могли позволить себе и не такое…

Дело — в скорости. Левиафан несся к ним на всех парусах, щедро наполненных штормовыми ветрами, созданными кругом магов.

Ни один торговец не будет платить магам воздуха за такую скорость.

Моргающая отраженным солнцем, стальная пластина на марсовой площадке преследующего их корабля не оставляла сомнений в том, что корабль здесь не случайно.

Сощурив глаза, капитан принялся расшифровывать повторяющиеся блики.

— Приказ… Спустить паруса… Встать на якорь… Ждать… Приказ… Спустить паруса… Хм. — Пробормотал Флинт и пригляделся к мачтам, пытаясь найти личные стяги либо флаги домов.

Но нет. Над линкором, как и над Эсплуаром, реял лишь флаг Содружества.

Это могло говорить о многом, либо не о чем.

Пусть это не особо афишировалось, но в море проблемой были не только морские твари. К сожалению, многих капитанов подстерегал соблазн пиратства. Ведь море так опасно, кто знает, что может случиться? А когда твое опухшее тело выбросит на берег, даже архимаг-Некромант не сможет добиться от него показаний, как и почему умер человек.

Пусть, на первый взгляд Содружество казалось крайне сплоченным государством… в отличие от того же Королевства, где между магами-аристократами постоянно проходили военные стычки, но эта сплоченность была лишь видимостью. Да, на суше все придерживались правил. Дуэли, заказные убийства, диверсии — всегда пожалуйста. Но полноценные боевые действия? Никогда. Ложа строго следила за этим.

На суше царил закон и покой.

И всё потому, что большинство разборок между Домами Содружества проходили в море, где Ложа не сумеет найти и покарать виновных.

Даже сам Флинт порой… Устраивал несчастные случаи своим соперникам.

И теперь, похоже, он оказался на месте такого соперника.





Линкор продолжал сверкать сигналами, а Флинт мешкал.

Слишком уж странным это было. Для корабля такого уровня — Флинт слишком мелкая рыба. Быть может… дело в недавнем заказе?

В таком случае, если он просто остановится, есть шанс, что его отпустят. Небольшой, но есть. Содружество всегда стремилась беречь магическую кровь. Скорее всего, придется пожертвовать командой, но он с первым помощником выживут…

Да и есть ли у них вообще хоть шанс уйти от военного корабля?

Флинт вздохнул, выключил прибор, отчего водяные линзы стекли обратно в склянку, завернул его в шелк и передал помощнику.

Всё равно корабль приблизился настолько, что сигналы можно было увидеть и без прибора.

Он собирался уже отдать приказ, как заметил, что из кают на палубу поднялись еще два пассажира.

Мурены им в жены, если придется с ними сражаться, силы будут примерно равны.

Три мага против двух, но один из них маг металла.

— Что тут происходит? — Спросила Эшли, но тут же развернулась и поспешила к свисающей с борта магичке. — С тобой всё в порядке? Хочешь чаю?

Марвин тем временем удивленно уставился на корабль.

— Хм. «Титан и Ко». 3812 года постройки, куплен Академией и модернизирован путем срезания верхней палубы…

— Это корабль Академии? — Зацепился за его слова Капитан.

— Ну да, хотя построен он был…

— Я знал, что добром это не кончится. Убрать паруса! — Гаркнул Флинт матросам.

Что ж, теперь он может быть уверен, что это не просто пираты. Они пришли за его пассажирами, а не за его деньгами и жизнью.

Ревущие потоки пламени облизывают матросов, что посмели протянуть руки к снастям. Те в ужасе отшатываются и оглядываются на капитана.

— Стоять! Какое еще опустить паруса? Мы плывем в Королевство, ясно? — Безапелляционно заявляет Аша, поигрывая огнем в руках.

— Это просто проверка, они проведут досмотр судна, и мы продолжим путь. — Попытался соврать Флинт, но тут же пригнулся, чтобы уклониться от языков пламени.

— За дуру меня держишь? Какой досмотр? Это корабль Академии!

Флинт поправил дымящуюся треуголку и широко улыбнулся.

— Юная… Леди… — Насмешливо произносит он, явно подразумевая слово «малявка». — Видите ли, устройство нашей страны таково, что…

— Мне плевать. Мы плывем дальше, ясно?

— Они быстрее нас, разве не видите? Разумнее будет остановиться и спросить, в чем дело.

— Ага, щас. Ты взял этот заказ, так выполняй его. Иначе у корабля будет более послушный капитан.