Страница 9 из 28
— Еще бы знать куда, — проворчала я.
Но к чести Томмасо мне пришлось отметить, что мы достаточно быстро вышли на протоптанную дорогу. И как он только ее нашел? Ума не приложу.
Не прошло и получаса, как эта дорожка привела нас на еще одну, уже значительно шире. Тут без проблем могли бы разойтись сразу два экипажа. А значит, Томмасо был прав, где-то поблизости есть город. Вот только в какой стороне?
— Надеюсь, ты запомнил дорогу обратно? — поинтересовалась я.
— Не волнуйся у меня все под контролем, — сообщили мне. Томмасо, видимо, никак не хотел понимать, что именно это меня на данный момент и волнует больше всего.
Мимо проехала телега, и я уже было была готова броситься за ней для того, чтобы спросить, где мы и в какую сторону идти, но Томмасо схватил меня за руку и отрицательно покачал головой.
— Если мы местные, то и так знаем, что и где, — сурово сообщили мне и пошли за повозкой.
— Как ты знаешь, что нам именно в ту сторону? — поинтересовалась я
— Посмотри сама, повозка доверху забита свежими яйцами, сейчас раннее утро, что это значит? Это значит, что яйца везут в город на продажу! Ты же будущий повар, должна бы это понимать.
Крыть это умозаключение мне было нечем, а потому я просто продолжила идти.
Не прошло и получаса, как впереди замаячил город.
— А у нас не будут требовать документы? — судорожно поинтересовалась я.
— Нет, горных, обычно не трогают, — равнодушно заметил Томмасо, а я в самом деле с удивлением отметила мужчину, идущего нам на встречу в похожем наряде. Более того, он радостно улыбнулся Томмасо и кивнул ему, словно они были старыми знакомыми.
Действительно, еще через какое-то время мы совершенно беспрепятственно вошли в город.
— Осталось найти таверну, чтобы позавтракать и узнать, где можно раздобыть еды, — оповестил Томмасо, пока я с удивлением рассматривала здания.
— Скажи, а почему везде вывешены черные флаги и одновременно герб императора? — осторожно поинтересовалась я у Томмасо, а лицо наследного принца буквально перекосило.
В мгновение ока куда-то исчезло и хорошее настроение и радость, он весь подобрался и чуть ли не закаменел.
— Пойдем вот туда, — он указал пальцем на вывеску с петухом, — и все узнаем.
Мы настороженно вошли в таверну, в которой было на удивление много народа для столь раннего утра.
— Нам бы завтрак, — попросил Томмасо у хозяина, который уже осмотрел нас с головы до ног и прикинув, сколько мы можем заплатить тут же повел нас в дальний угол таверны. Мы явно не выглядели сильно платежеспособными.
Мы сели и принялись ждать еду, пытаясь прислушаться к разговорам, чтобы понять, что происходит.
Хозяин вернулся почти сразу с двумя тарелками каши, а еще он нес в руках две небольших пинты пива.
— Мы это не заказывали, — тут же попытался возразить Томмасо.
— Вы с какой горы спустились? Неужто совсем ничего не слышали? — удивился хозяин.
— А что случилось? — поинтересовалась, осторожно я, стараясь сделать голос как можно более глухим.
— Точно, с горы спустились, — усмехнулся хозяин таверны и подкрутил свой ус, — коронация сегодня! Так что все чин чинарем, все пьем за здоровье нового императора!