Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 72

12.

6 мая 1194 г.

Дождь шел всю ночь, но к утру прекратился: налетевший ветер разогнал тучи.

- Похоже, будет шторм, - проворчал Хьюго, у которого от сна на жесткой лежанке затекла спина. – Как бы нам не застрять в Портсмуте надолго.

- До Портсмута еще надо добраться, - Анри тщетно пытался расправить сильно измятый котт, поскольку ни сюрко, ни плащ за ночь не высохли.

Его настроение было немногим лучше, чем у Хьюго. Вчерашнее приключение оставило тягостный осадок. Какая-то смутная мысль не давала покоя, как заноза под ногтем. А еще ему сильно не понравилось выражение лица Беннета, когда он пришел за Мэрион. Не приходилось сомневаться, что для графа он самый нежеланный жених для дочери, даже если бы вдруг она сама воспылала к Анри страстью.

Похоже, надо быть осторожнее, подумал он. Во всяком случае, до отплытия в Нормандию. Учитывая то, что рассказал о нем отец.

После завтрака, по-походному довольно скудного, Анри отправился в сопровождении Уилла покупать доспехи и был сильно разочарован, когда выяснилось, что готовые купить невозможно. Кузнецы, которые занимались их изготовлением, готовы были выполнить заказ за неделю, что его, разумеется, не устраивало.

- Сэр рыцарь, - девичий голосок был так похож на голос дочери уинчестерского кузнеца, что Анри вздрогнул: что за наваждение?

Однако девушка, которая его окликнула, была совсем другой: высокая, плотная, и вряд ли кто-то назвал бы ее милой. Однако глаза ее, обращенные на Анри, взволнованно блестели, а пышная грудь под серым полотняным блио вздымалась, как морские волны.

- Сэр рыцарь, вы ищете доспехи? – спросила она. – Я знаю, где найти готовые.

Уилл сделал непроницаемое лицо: воля ваша, хозяин.

- И чем я смогу тебя отблагодарить? – поинтересовался Анри.

- Я бы не отказалась от новых башмаков, - нисколько не смутилась девушка.

- Хорошо хоть не от ночи любви, - пробормотал себе под нос Уилл и добавил громче: – Веди. Надеюсь, эти доспехи не с мертвых тел сняты.

Девушка привела их к маленькому убогому домику у городской стены и постучала в дверь – явно условным стуком. В ответ донесся слабый возглас. Открыв дверь, она сделала приглашающий жест.

В темной комнате, освещенной лишь тусклым светом из крохотного оконца под потолком, сидел сморщенный старик. Он был замотан в непонятное тряпье и напоминал паука, затаившегося в ожидании неосторожной мухи.

- Этому доблестному рыцарю нужны доспехи, отец, - сказала девушка.

- Шлем, кольчужный капюшон и наголенники, - уточнил Уилл. – Рукавицы и шоссы тоже не помешают. И щит. На котором можно будет изобразить герб. Конечно, когда он у вас будет, сэр, - уточнил он, повернувшись к Анри.

- Щита нет, - отрезал старик. – Остальное найдем. Нетта, посмотри, что есть.

Девушка удалилась в соседнюю комнату.

- И откуда у тебя доспехи? – поинтересовался Анри.

- Все, что люди продают, я покупаю, - равнодушно ответил старик. – И продаю тем, кому нужнее. Немало рыцарей проходило через Бишоп-Уолтем в Портсмут. Не обессудьте, новых нет, только подержанные.





Анри покраснел от досады, представив себя в старых доспехах среди королевских рыцарей. Но выбора не было. И винить можно было только себя. Все получилось быстро, но вполне можно было позаботиться о снаряжении заранее. Не искать же теперь доспехи в Нормандии.

- Есть нормандский шлем с наносником, - Нетта вернулась, с трудом волоча груду металла. – И потхелм. Капюшон и шоссы. Перчаток и наголенников нет.

- Если шоссы подойдут, наголенники не нужны, - кивнул Уилл. – А перчатки и щит поищем в Портсмуте.

Кольчужные шоссы и капюшон оказались по размеру. Закрытый потхелм с забралом был велик, пришлось удовлетвориться слегка поцарапанным нормандским шлемом, наносник которого доставал Анри до верхней губы.

- Не огорчайтесь, сэр, - утешил его Уилл. – У вас еще остались деньги, как будет возможность, это старье продадим и найдем что-то получше.

Когда слуга расплатился, наградил Нету за помощь и погрузил покупки на осла, Анри поспешил обратно в епископский дворец. Делать там, конечно, было особо нечего, но он хотел узнать последние новости, в том числе, на какой срок король задержится в городе.

- Вы слышали, де Дюньер, мы выступаем завтра рано утром.

Хьюго встретил его в саду, спеша поделиться тем, что успел выяснить, пока Анри охотился за доспехами. Похоже, у этого юноши был дар мгновенно узнавать то, что его интересовало.

- Помните, вы вчера спрашивали о человеке со шрамом? – таинственно произнес он, подойдя ближе. – Я узнал, кто это. Сэр Джилфрам Готерт, новый шериф Хэмпшира.

- Новый? – почему-то неприятно удивился Анри. – А что случилось со старым?

- Он не смог заплатить за свою должность. О, вы не знаете? Король предложил всем шерифам снова внести деньги в казну, чтобы сохранить свои места. И многие были вынуждены уступить свой пост. Например, Саймон Кайм – слышали о таком? – уплатил в казну сто фунтов за полгода и получил должность шерифа Линкольншира, а Жерар де Камвилл остался не у дел. Я не знаю, кто был прежним шерифом Хэмпшира, но Готерт уже вступил в должность.

Эти имена были Анри не знакомы, и он пожалел, что не слишком внимательно прислушивался к рассказам дяди о том, что происходило при дворе королевских наместников и самого короля после возвращения из плена. Поняв по растерянному лицу Анри, что тот слишком далек от происходящего, Хьюго почувствовал себя на коне. Кому как не сыну королевского кастеляна было знать о таких вещах.

- Думаю, вам известно, что германский император потребовал за короля Ричарда выкуп, равный двухлетнему доходу английской короны. Герцогиня и архиепископ Уолтер приложили все усилия, но смогли собрать только часть денег. Тогда в Германию отправили двести заложников – пока не будет выплачена остальная часть.

- Да, это я знаю, - кивнул Анри. – Отец мне рассказал. Он был с королем, когда тот возвращался из Святой земли.

- Королю очень не понравилось, что его подданные не слишком усердствовали, чтобы освободить его. На пороге война с Францией, огромные деньги ушли на то, чтобы Шотландия согласилась не объединяться с королем Филиппом, казна пуста. Поэтому, победив сторонников принца Джона, он потребовал от них деньги в обмен на свободу. А еще – выкуп за их земли. Даже жене Джона графине Изабелле пришлось заплатить за свои земли, полученные в приданое.

Оглянувшись по сторонам, Хьюго продолжил шепотом:

- Все это время, и в Лондоне, и в Уинчестере, король только и делал, что собирал деньги. Отовсюду. Не только на выкуп, но и на армию. Может, вы слышали, что треть всех английских рыцарей должны были отправиться в Нормандию. Или выплатить откупные. Так что продажа шерифских должностей – это такая мелочь.

Анри рассеянно кивнул, вспомнив о том, что отец собирался встретиться с прежним шерифом Хэмпшира, чтобы попытаться выяснить что-либо о доносах двадцатилетней давности. Почему-то Готерт не вызывал у него никакого доверия, особенно учитывая его тайные разговоры с Беннетом.

Словно услышав его мысли о Беннете, Хьюго добавил:

- Похоже, отец запер Ледяную розу в клетку. Чтобы никто к ней больше не приближался. Сегодня ее нигде не видно. Может быть, поискать ее?

- Какой в этом смысл? – махнул рукой Анри. – Чтобы она в очередной раз задрала нос? Да и не будем же мы заглядывать подряд во все комнаты дворца.

Впрочем, заняться было все равно нечем, поэтому Анри и Хьюго прошли по всему дворцу, заглядывая во все открытые двери. Мэрион действительно нигде не было.