Страница 8 из 19
Глава 4
— Наша простушка развеселилась, — едкий смешок заставил Элинору резко оглянуться, и она едва не наступила на ногу кавалеру.
Подружка Ивонны снова хихикнула и что-то зашептала танцевавшему с ней молодому человеку. Тот внимательно посмотрел на Элинору. В его взгляде она уловила разочарование.
Танцы ненадолго прекратились. Всех пригласили в столовую отведать десерта. Элинора не пошла. Она предполагала, что какая-нибудь девушка из окружения Ивонны ненароком уронит на ее платье мороженое или желе. Они это могут.
Лакеи распахнули двустворчатые двери. В зал пошел Адриан Ренар. У Элиноры сердце упало в пропасть и перехватило дыхание. Молодой герцог посмотрел на нее, приветливо кивнул.
— Почему вы тут одна? — искренне удивился он.
— Все в столовой. А я не хочу десерт.
— Очень жаль. Но я надеюсь, вы составите мне компанию? Я опоздал и страшно голоден. Для начала меня устроит даже десерт. Герцог Адриан Ренар, — представился он. — Позвольте узнать ваше имя?
— Элинора Бренн, — присела девушка в коротком реверансе и нерешительно протянула Адриану руку.
Тот почтительно коснулся ее губами.
— Очень рад знакомству. Так прекрасно, что на балу не требуется, чтобы кто-то представлял тебя девушке. Не люблю этих глупых церемоний.
— Я тоже, — улыбнулась Элинора в ответ.
Адриан взял девушку под руку, и они прошли в столовую.
— Позвольте, я все-таки угощу вас? — и не дождавшись ответа, подошел к буфету.
— Адриан, дорогой, — к нему стремительно подошла метресса Флиминг. — Ты все-таки опоздал, несносный мальчишка, — шутливо произнесла она и протянула племяннику руку для поцелуя.
— Простите, тетя, но началась метель. Она задержала меня.
— Ты всегда находишь повод для оправдания, — улыбнулась директриса. К ней подошел представительный мужчина лет сорока, и метресса Флиминг переключила свое внимание на него.
Адриан вернулся, держа в руках две вазочки с мороженым. На него во все глаза глядела половина девушек. А когда увидели, кому предназначалось лакомство, их восхищение молодым лордом сменилось завистью и досадой.
— Если не ошибаюсь, тут есть прекрасная оранжерея, пойдемте туда, — предложил Адриан. — В столовой слишком шумно и тесно.
В оранжерее было пусто. Они сели возле большого окна. Белое пятно луны пробивалось через пелену облаков. Мела метель, сердито стучась в стекло.
— Непогода разыгралась, — заметил Адриан.
— Зато как уютно сидеть в тепле и смотреть в окно, — Элинора облизнула ложечку с мороженым. Ей казалось, она попала в сказку. Рядом с ней сидит Адриан. И не просто сидит — они беседуют словно старые друзья.
— Вы позволите пригласить вас на следующий танец? — поинтересовался молодой герцог.
— Да, — улыбнулась Элинора. Сегодня волшебный вечер, сегодня исполняются ее самые заветные мечты.
— Вот ты где, — в оранжерею вошла метресса Флиминг и строго посмотрела на Элинору. — Не слишком учтиво уединиться с девушкой, когда все остальные пошли танцевать. Кавалеров сегодня мало. Непогода не позволила многим добраться до пансиона из загородных поместий. Так что тебе, мой милый, придется танцевать без устали. Девушки ждут, — теперь директриса не смотрела в сторону Элиноры, но та всем существом ощущала неодобрение метрессы Флиминг.
— С удовольствием, тетушка, — кивнул Адриан. — Я уже пригласил на следующий танец метту Элинору. И она любезно согласилась.
— Кто бы сомневался, — буркнула директриса. — Не забывай, что другие девушки тоже хотят танцевать. Не отдавай предпочтения никому. Это неучтиво и может вызвать нежелательные пересуды.
— Разумеется, я знаю этикет, — заверил тетушку Адриан.
— Не засиживайтесь тут долго. Адриан, после танца подойди ко мне, я скажу тебе несколько слов. — директриса снова метнула на Элинору недовольный взгляд и важно выплыла из оранжереи.
Наверняка, расскажет Адриану что Элинора дочь трактирщика. Но Элинора почему-то надеялась, что молодой герцог лишено предрассудков.
— Моя дорогая тетя бывает на удивление занудна, — словно извиняясь перед девушкой произнес Ренар.
Элинора поставила пустую вазочку на подоконник.
— Благодарю, мороженое очень вкусное.
— Мне тоже понравилось, — Ренар поставил вазочку рядом. — Можно будет повторить. В буфете есть малиновый щербет.
Из зала донеслись звуки вальса.
— Люблю этот танец, — герцог протянул Элиноре руку.
Они вернулись в зал. Адриан кружил Элинору в танце и ей казалось, она обрела крылья. Ренар время от времени наклонялся к уху девушки, говорил комплимент или мило шутил. Элинора чувствовала себя на седьмом небе. Она улыбалась и отвечала на его шутки.
— Вы очень остроумны, — заметил Ренар. — И отвечаете не так, как принято в обществе.
— Простите, но мне это кажется таким скучным, — пожала плечами Элинора.
— Представьте себе, мне тоже.
— Благовоспитанная девица должна краснеть, бледнеть и смотреть в пол. Так говорит наша классная дама.
— Подозреваю, то же самое говорит и моя тетушка, — рассмеялся Ренар.
Эланора не стала повторять то, чему учила своих подопечных директриса. По ее мнению даже улыбаться можно только слегка, не показывая зубов. Ибо это вульгарно. А уж отвечать остротой на остроту вообще недопустимо. Вернее, это допустимо только девушкам из очень знатных семей. И то по отношению к нижестоящим.
Вальс закончился.
— Жаль, что я не могу сейчас пригласить вас еще на один танец, — вздохнул Ренар. — Этикет требует от меня потанцевать со всеми дамами в зале. Ужасно глупые правила.
Распорядитель трижды ударил жезлом об пол.
— Впервые в стенах пансиона девушки могут пригласить кавалера на танец! — объявил он.
Это было удивительно. Метресса Флиминг разрешила на балу модное нововведение. При дворе Императора это правило действовало уже год. Но в пансионе даже подумать о подобном не смели.
— Значит, исполнится мое желание, — посмотрел на Элинору Адриан. — И мы станцуем с вами еще один танец. Если у вас, конечно, нет на примете другого кавалера.
Элинора не успела ответить. Словно из-под земли рядом с ними выросла Ивонна.
— Герцог Ренар, не откажите в любезности, — присела она в реверансе, протягивая ему руку.
Адриан с сожалением посмотрел на Элиноу и виновато улыбнулся. Отказать пригласившей его девушке он не мог.
— Герцог Адриан, вы удивили меня своим благородством, — улыбнулась Ивонна. — Вы снизошли до дочери рыцаря Бренна. Это так мило с вашей стороны.