Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 95 из 107

— А вы не знаете полных имен остальных двух парней?

— О ком вы говорите? — не понял Холлорэн.

— О Быке и Янке.

— Погодите-ка, я в них запутался, — пробормотал управляющий. — Все трое приехали из Калифорнии несколько недель назад, и мне трудно разобраться, кто есть кто. Я думаю, что тех двоих, которые сейчас у Вилли…

— Вы сказали, что их приехало трое? — перебил его Карелла и вдруг вспомнил, что то же самое говорил ему Янк во время их первой беседы у кондитерского магазина. Он еще сидел тогда на стуле, прислонившись спинкой и кирпичной стене. «Нас трое. Мы приехали с побережья пару недель назад…»

— Все верно, трое. Нашумели тогда жутко.

— А вы можете их описать? ,

— Конечно. Один из них был невысокого роста, коренастый, чем-то на обезьяну похож, а мозгов, наверное, меньше, чем у обезьяны.

— Это, скорее всего, Бык.

— Второй был с грязными, сальными волосами и густой черной бородой, под правым глазом — шрам.

— Янк. А третий?

— Длинный такой, темноволосый, с небольшими усиками. Пожалуй, он был самым симпатичным из них. Но я что-то не видел его в последнее время. Наверное, уже неделя прошла, как он не показывался. Не думаю, чтобы он свалил навсегда. Его мотоцикл стоит в вестибюле.

— Какой мотоцикл?

— Красный.

— Но, кажется, он принадлежит Вилли?

— Вилли? Да он не в состоянии купить себе даже скейтборд.

Карелла достал из записной книжки снимок и протянул его управляющему.

— Это третий рокер?

— Да, это Адам, это третий, — кивнул Холлорэн.

— А фамилия?

— Адам Виллере.

В участок Карелла решил позвонить из ближайшего автомата, находящегося на углу возле аптеки. Он сообщил Мейеру, что наконец убитый парень из «дела Иисуса» опознан, поэтому нужно быстрее навести о нем справки. Карелла по буквам продиктовал Мейеру имя и фамилию — Адам Виллере — и спросил Мейера, не звонил ли ему кто-нибудь.

* — Да, — ответил Мейер. — Звонила твоя сестра и просила тебе напомнить, что в среду у твоего отца день рождения и чтобы ты не забыл хотя бы послать ему открытку.

— Ладно. Что еще?

— Клинг спрашивал, не уговоришь ли ты свою жену пойти вечером в один стриптиз-бар в Калм-Пойнте?

— Что-что?

— Клинг следит за одним парнем по делу об ограблениях квартир, а теперь этот парень знает его в лицо, потому что засек Клинга в баре.

— Передай Клингу, что мне больше делать нечего, как шляться по стриптизам с Тедди. Боже праведный, чего удумал!

— Только не надо на меня кричать, Стив.

— Извини. Были другие звонки?

— Помнишь, в марте было групповое нападение на женщину в Айнсли? Кажется, ее звали Черити Майлз.

— Да.

— Ребята из восемьдесят восьмого раскрутили это дело. Парень признал себя виновным во всех преступлениях, совершенных в этом веке.

— Хорошо, может, теперь будет меньше болеть голова. Что еще?

— Ничего.

— Почта?

— Еще одна картинка от нашего анонимного друга по переписке.

— И что же на этот раз?

— А ты догадайся! — игриво предложил Мейер.

Карелле удалось обнаружить Мэри Райн около полуночи. Где-то без четверти двенадцать начал накрапывать дождик. До этого Карелла успел снова обойти все злачные места по Портер-стрит и хотел уже плюнуть на все и пойти домой, как вдруг увидел, что из подъезда на примыкающей Хэчер-стрит вышла Мэри Райн собственной персоной. На ней было накинуто армейское пончо камуфляжной окраски времен второй мировой войны. Девушка шла с сосредоточенным видом и, видимо, имела четкую цель, Карелла подумал, что она направляется к себе домой, а жила она в двух кварталах отсюда. Он догнал Мэри на углу Хэчер и Мак-Ки.

— Мэри, — позвал он. Девушка вздрогнула от неожиданности, обернулась, и Карелла увидел те же огромные перепуганные глаза, что и во время их первой встречи.

— Что вам нужно?

— Куда ты направляешься?

— Домой. Извините, я…





— Мне нужно задать тебе несколько вопросов.

— Нет, — ответила Мэри и быстро пошла по Мак-Ки.

Карелла догнал ее и взял за локоть. Развернув девушку лицом к себе, он посмотрел ей прямо в глаза..

— Чего ты боишься, Мэри?

— Ничего, оставьте меня в покое! Мне нужно домой!

— Почему?

— Потому что я собираю вещи. Я уезжаю отсюда. Я наконец-то заработала нужную мне сумму и уезжаю, так что оставьте меня в покое, ладно?

— Но почему ты уезжаешь так быстро? -

— Потому что у меня в печенках сидит этот город!

— И куда же ты едешь?

— В Денвер. Я слышала, там неплохо. Во всяком случае лучше, чем здесь.

— Так как же ты заработала деньги? Кто тебе их дал?

— Подружка. Она работает официанткой в «Еллоу Вегель». Она там неплохо зарабатывает. Вот и заняла мне денег. Мне здесь не нравится. Мне здесь ничего не нравится! Мне все здесь осточертело, особенно люди! Мне не нравится…

— Где ты пряталась?

— Я не пряталась. Я была занята по работе, ведь нужно как-то зарабатывать на хлеб. И еще мне нужно было переговорить со многими людьми.

— Ты пряталась, Мэри. От кого?

— Ни от кого я не пряталась!

— От кого ты бежишь, черт побери?

— Ни от кого!

— Что делал Сэнди в заброшенном доме?

— Я ничего не знаю.

— Ты тоже там была?

— Нет.

— А где ты была?

— Я уже говорила, в Бостоне. Мы оба были в Бостоне.

— Где именно вы были в Бостоне?

— Я не знаю!

— Как получилось, что Сэнди обжег себе ногу?

— Обжег? Он не обжег, он…

— У него ожоги! Как это случилось?

— Я не знаю. Пожалуйста, должна…

— Кто убил Адама Виллерса?

— Адама? Как… как вы… #

— Я знаю его имя и знаю, когда он приехал сюда, и еще мне известно, что его друзья знакомы с Сэнди. Что ты скажешь мне по этому поводу, Мэри?

— Пожалуйста…

— Так ты мне расскажешь, что произошло?

— Боже мой, боже мой, — сказала Мэри и, прикрыв лицо руками, разрыдалась.

Они стояли под. дождем. Мэри Плакала. Карелла, подождав несколько секунд, сказал ей:

— Тебе лучше пойти со мной.

«Все трое приехали в город за несколько дней до встречи с нами. Они никак не могли найти своего друга, этого мускулистого блондина. Я не знаю, как его зовут. Они временно устроились в заброшенном доме на Гаррисон-стрит. Там они впервые встретились с Сэнди. Адам был хорошим парнем. Странно, что среди рокеров встречаются такие. Он искренне пытается все уладить. Это в конечном счете стоило ему жизни.

Он зашел к Сэнди, чтобы выразить свое восхищение его работами. Сэнди — талантливый скульптор, вы видели его работы, поэтому можете оценить. Но его скульптуры не очень-то покупают, а бронза стоит больших денег, и ему приходилось экономить даже на еде. Поэтому идея, которую предложил Адам, показалась такой заманчивой. Адам предложил упаковать скульптуры и продавать их по дороге во время путешествий. Он сказал, что ребята не могут заплатить тех денег, которые Сэнди просит за свои скульптуры, но они возьмут большую партию, так что Сэнди заработает деньги количеством. Сэнди с ним согласился, и они пошли на Гаррисон-стрит, чтобы обсудить цену с остальными. Адам действительно думал, что… я хочу сказать, Адам не подозревал, что замышляют два его. приятеля. Вы, наверное, много читали о рокерах, и у вас сложилось мнение о них. Но Адам был совсем другим. Ему понравились работы Сэнди, и он посчитал, что на этом можно заработать большие деньги. Именно поэтому он и привел нас в заброшенный дом в ту ночь.

Они жили в двухкомнатной квартире на пятом этаже. В одной комнате лежал матрац. В другой они разводили маленький костер прямо посреди комнаты. Когда мы пришли, один из них, Янк, кажется, чинил какую-то штуковину. Я не знаю, что точно, но, наверное, деталь от своего мотоцикла. Он пытался выправить молотком какую-то вмятину. Мы все сели вокруг костра, и Сэнди предложил всем покурить травки. Пока мы курили, Адам объяснял им свой план. По его мнению, заработок дал бы им возможность оплатить все дорожные расходы. Другой, по кличке Бык, сказал, что вчера видел в витрине магазина работы Сэнди и считает, что девочка очень сексуальна.