Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 78

Закончив разговор, Пенни снова вспомнила вечер в ресторане и слова Рико о новой галерее. Она полезла в задний карман джинсов и нашла его флаерс. Тогда она сунула флаерс в карман, даже не взглянув. А ведь это и было сообщение об открытии Галереи Карстерс. Галерея уже имела свой сайт. Пенни зашла туда и, пока смотрела материалы, вдруг подумала, что ей представляется шанс встретить Рико. Возьмут ее на работу или нет, но завтра вечером она обязательно пойдет на открытие галереи. Быть может, это даже лучший вариант, чем спрашивать о нем в ресторане. Настроение Пенни улучшилось.

Просматривая сведения о картинах грядущей выставки, она позвонила Кэролайн, рассказала о собеседовании и затронула вопрос, тревожащий ее:

— Кэролайн, ты понимаешь: если мне предложат работу, я должна буду перебраться в Венецию. Следовательно, мне придется съехать от тебя. Я бы не хотела тебя подводить. Скажи, это сильно ударит по твоим финансам и выплатам по закладной?

— Ты напрасно волнуешься. Мне будет грустно расставаться с тобой, но открою тебе маленький секрет: мы с Ником начали всерьез подумывать о совместной жизни.

— Ваши отношения так успешно развиваются?

— Не то слово!

— Я ужасно рада за вас обоих! В таком случае пожелай мне удачи.

— Ты и так держишь ее за хвост.

Пенни продолжила листать сайт галереи и вдруг поняла, что напевает себе под нос.

Новая галерея находилась в двух шагах от Гранд-канала, занимая удивительно красивый дворец эпохи Возрождения. Неужели этот дворец станет местом ее работы? Пенни пришла немного раньше половины одиннадцатого, поднялась на невысокое крыльцо, миновала двери и очутилась во внушительном холле. Пол был украшен затейливой мозаикой из белого и розового мрамора. Кое-где узор стерся от бесчисленных ног, ходивших по этому полу. Массивные дубовые балки потолка поддерживались большими каменными колоннами. Вдоль балок были протянуты стальные направляющие с ультрасовременными светодиодными светильниками. Входные двери тоже осовременили, заменив стеклянными. Несколько секунд назад они бесшумно открылись, пропустив Пенни внутрь. Прямо перед ней была колонна, поддерживающая обнаженный мраморный торс без головы, мастерски высеченный из превосходного каррарского мрамора. Полюбовавшись скульптурой, Пенни повернулась к длинной стойке обслуживания посетителей. Там сидела девушка.

— Доброе утро, синьорина. Чем я могу вам помочь? — с улыбкой спросила она. — Выставка откроется только завтра.

— Здравствуйте. Меня зовут Пенни Лейн. Я договорилась о встрече…

— Пенни, рад вас видеть, — послышалось у нее за спиной.

Повернувшись, Пенни увидела Джонатана, спускавшегося по лестнице.

— Увидел вас на мониторе. — Он указал на шарик видеокамеры под потолком. — У нас строгие меры безопасности. Почти все экспонаты выставки — единственные в своем роде. — Он улыбнулся девушке за стойкой. — Не беспокойтесь, Карла. Я действительно договаривался с Пенни о встрече и сам ее провожу.

Он поздоровался с Пенни за руку и повел ее на второй этаж. Пока шли, Джонатан постоянно поглядывал на нее и улыбался. В какой-то момент, более не в силах сдерживаться, он остановился и повернулся к ней:





— Потрясающая схожесть! Никогда бы не подумал. Вы уверены, что не являетесь сестрами-близнецами, разлученными в раннем детстве?

Пенни улыбнулась:

— У меня есть приятель, который так считает. Я же думаю, это всего лишь совпадение и дымовая завеса в виде одинаковых причесок, маникюра и так далее. Но мы с Оливией действительно очень похожи. Значит, я одурачила вас? — спросила она, улыбнувшись еще шире.

— Должен признаться, что да, — ответил Джонатан и покраснел. — А сейчас я познакомлю вас с Энрико. Это наш хранитель.

Поднявшись на второй этаж, они подошли к открытой двери слева. Джонатан ободряюще похлопал Пенни по плечу и ввел в кабинет:

— Энрико, разрешите вам представить Пенни. Ей хотелось бы стать вашей правой рукой.

Пожилой седовласый господин поднял голову от бумаг, которые читал, положил ручку, затем встал и подошел к Пенни, сняв на ходу очки.

— Энрико Инноченти, — слегка поклонился он и протянул руку. — Рад, что вы нашли время зайти к нам.

Пенни ответила по-итальянски. Фамилия хранителя показалась ей очень знакомой. И вдруг она поняла, кто перед ней.

— Профессор Инноченти, знакомство с вами — большая честь для меня. Должна сказать, что ваши труды о венецианских художниках эпохи Возрождения значительно облегчили мне написание диссертации. — Пенни оглянулась на Джонатана. Тот стоял, улыбаясь и явно не понимая их разговора. Пришлось перевести для него. — Книги профессора Инноченти известны во всем мире. Я очень взволнована знакомством с ним.

Собеседование проходило на двух языках. Итальянскую часть Пенни тут же переводила Джонатану. Под конец она не сомневалась: ей будет очень приятно работать с профессором Инноченти в этом удивительном месте. Оказалось, Джонатан приехал на несколько дней, чтобы присутствовать на торжественном открытии. В дальнейшем он будет появляться лишь время от времени для проверки слаженной работы галерейного механизма. Пенни это не огорчало. После первой встречи с ним, когда он запал на нее, приняв за Оливию, ей было бы трудно видеться с ним ежедневно, зная, какие чувства он испытывает к ее «сестре-близнецу». А такой вариант общения ее вполне устраивал.

Профессор Инноченти задал ей несколько уточняющих вопросов, касавшихся ее учебы в аспирантуре и работы над диссертацией. Пенни пришлось напрячь память, вспоминая имена и даты, но она сумела ответить на все вопросы. Профессора очень заинтересовало ее исследование триптиха Босха, принадлежащего семье Оливии. Пенни пообещала прислать ему экземпляр статьи. Неменьший интерес итальянец проявил к ее будущей выставке и пожелал увидеть снимки ее картин. Пенни достала мобильник. Профессор очень уважительно рассматривал снимки, увеличивая изображение. Казалось, он смотрит на бесценные исторические шедевры. Просмотрев все, он вынес свое суждение:

— Мисс Лейн, у вас заметный талант. Думаю, вы далеко пойдете в своем творчестве.

Пенни густо покраснела, восхищенная похвалой из уст ученого мировой величины. Затем Джонатан попросил ее спуститься в холл и подождать, пока они с Энрико кое-что обсудят. Пенни шла по мраморным ступеням, искренне надеясь, что ее возьмут на работу.