Страница 51 из 78
Глава 17
Вид, открывавшийся из окон ресторана, и в самом деле был захватывающим, а завтрак — выше всяких похвал. Пенни и Кэролайн заняли столик у окна и любовались панорамой Венецианской лагуны. Пенни решила не наедаться, ограничившись кофе и тостами. А официанты проносили мимо тарелки с экзотическим фруктовым салатом, кексами, печеньем, круассанами и булочками. Соблазнительно пахло яичницей с беконом и колбасой. Даже по виду здешняя яичница отличалась от той, что Пенни когда-то подавала в «Апокалипсисе». Она сделала глубокий вдох, укрепляя решимость не есть много. И как назло, мимо их столика пронесли две большие тарелки, источавшие аромат горячей пищи. Ноздри Пенни втянули дразнящий запах, и на мгновение ее решимость дрогнула. Но только на мгновение. В ее новом гардеробе было много облегающей одежды. Если она поддастся искушению, результаты могут оказаться катастрофическими.
— Если присмотреться, в левой стороне увидишь остров Сан-Серволо, где будет проходить конференция.
Голос Кэролайн прервал обонятельные искушения Пенни. Она повернула голову, присмотрелась и увидела вдалеке плоский остров, белые здания которого казались розовыми в лучах утреннего солнца. Ясное небо предвещало погожий, хотя и очень холодный день.
— Что нас сегодня ждет на конференции? — спросила Пенни.
— Сначала мы отправимся на пленарное заседание. Там выступят ученые с мировым именем, съехавшиеся отовсюду. Затем, как всегда, кофе-брейк, где пообщаемся с участниками. А далее начнутся лекции по разной тематике, и так до конца дня. — Кэролайн улыбнулась. — Вспомнишь университетскую пору.
Поездка на водном такси заняла всего десять минут, дав Пенни возможность снова полюбоваться красотами лагуны. Пенни была готова отправиться на
— Привет, Кэролайн! Привет, Оливия! — Ник был искренне рад их видеть, особенно Кэролайн. — Как вам отель?
Пенни вовремя удержалась от восторженного рассказа о фантастическом отеле и своем просторном номере с балконом и видом на лагуну. Ее восхитила потрясающая кровать с набором подушек, громадные старинные зеркала, обрамленные цветами из муранского стекла, умопомрачительная коллекция туалетных принадлежностей, гигантская плазменная панель, широчайший выбор блюд на завтрак и, конечно же, виды из окон, которые останутся с ней на всю жизнь. Но она вспомнила, что играет роль наследницы многомиллионного состояния, и промолчала, предоставив говорить Кэролайн.
Ник проводил их в аудиторию, где вскоре зазвучали приветственные речи. Устроители конференции позаботились о синхронном переводе, который можно было слушать через наушники. Однако почти все ораторы выступали на английском, включая и президента Польши. Затем ведущий рассказал о целях конференции, после чего, как и предсказывала Кэролайн, объявили кофе-брейк. Нескольких английских делегатов Пенни помнила еще по Брайтону. Тогда они вели себя крайне сдержанно и старались не вступать с ней в разговор. Сейчас ее появление не вызвало у них настороженности. Похоже, ее обаяние приносило свои плоды. Пенни удвоила усилия.
После пленарного заседания объявили перерыв на час. Участникам предложили ланч, отличавшийся от английского обилием блюд и величиной порций. Пенни решила не злоупотреблять итальянской кухней и ограничилась сэндвичем. Оставив Кэролайн наедине с Ником, она вышла на пристань, где увидела водное такси. Пенни решила потратить часть денег, полученных от Оливии, на путешествие вокруг живописного, покрытого деревьями острова Сан-Ладзаро-дельи-Армени с его монастырем, построенным на месте средневекового приюта для прокаженных. Неподалеку находился знаменитый остров Лидо. Они проплыли вдоль массивного протяженного волнолома. Лидо служил естественным барьером между Венецианской лагуной и Адриатическим морем. Когда водитель свернул в канал, ведущий к местному казино, Пенни удивилась, увидев машины, припаркованные по обоим берегам канала. Лидо был куда более современным, нежели Венеция, и имел надежное паромное сообщение с материком. Время обеденного перерыва неумолимо таяло. Пенни решила немного прогуляться по острову, попросив водителя подождать ее. Вскоре она заметила симпатичный ресторан, вполне подходящий для обеда с Кэролайн и Ником. Войдя внутрь, она заказала столик на троих. Пора было возвращаться на Сан-Серволо. Пенни поспешила на берег канала. По пути туда у нее зазвонил мобильник. Она замедлила шаги, посмотрев, кто звонит. Оказалось, что Джимми.
— Джимми, привет. Как ты?
— Привет, дорогая. Я в лучшем виде. Ты где?
Она сказала, явно удивив Джимми. Не желая выслушивать очередные его «панельные» инсинуации, она поспешила сообщить, что решила сделать себе подарок в преддверии персональной выставки на Пикадилли. Джимми проглотил легенду, даже не усомнившись, но затем задал вопрос, от которого Пенни остановилась как вкопанная.
— Пенни, ты когда-нибудь слышала о билокации?
— Би… как ты сказал?
Джимми довольно усмехнулся:
— Я специально смотрел в словаре. Билокация — это что-то вроде путешествия во времени, когда ты одновременно находишься в двух местах.
— Джимми, ты совсем сбил меня с толку. Какое еще путешествие во времени? Может, ты вышел из кино и до сих пор находишься под впечатлением фантастического фильма?
— Нет. Я побывал в Национальной галерее.
— В Национальной галерее?
Пенни не видела связи между Национальной галереей и путешествием во времени. Дальнейшие слова Джимми объяснили ей все.
— Да, и я не понимаю, как ты могла одновременно находиться в Лондоне и Венеции. Вот я и подумал о путешествии во времени.
Оливия! Вот и разгадка. Сегодня Оливия собиралась на выставку Боттичелли, куда угораздило притащиться и Джимми. Черт! Пенни лихорадочно изобретала убедительное вранье, но мысли путались. Тогда, чтобы выиграть время, она прикинулась непонимающей:
— Джимми, я тебя не понимаю. Я сейчас в Венеции, а не в Лондоне. Не знаю, кого ты там видел, но это точно не я.