Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 78

Глава 9

В субботу Пенни и Кэролайн отправились в Брайтон. Они ехали в роскошном лимузине. Поездка стоила недешево. Заметив удивление Пенни, Кэролайн сказала, что члены семьи Брукс-Уэбстер всегда путешествуют таким образом. Ей не оставалось иного, как добросовестно играть роль Оливии. Мать Оливии прибудет в Брайтон несколько позже, все на том же «бентли». Чувствовалось, вредные выбросы в атмосферу мало волновали миссис Б-У. Водителя лимузина отделял от пассажиров стеклянный экран. Пенни и Кэролайн живо обсуждали прием в Саутбэнк-центре. Вернувшись оттуда, Пенни позвонила Кэролайн и вкратце рассказала, как все прошло. Кэролайн была целиком на ее стороне.

— Значит, в жизни Рэйф Кингсхолм такой же красавчик, как и на телеэкране?

— Неподалеку от моего дома есть паб «Пес и куропатка», а у этого паба есть навес. Там собираются все выпивохи, чтобы покурить. Так вот, от Рэйфа Кингсхолма разило табаком, как из-под того навеса. Его дыхание способно убить на расстоянии двадцати шагов.

— Серьезно? — с заметным недоверием спросила Кэролайн. — А в школе я несколько лет мечтала о встрече с ним. Какое разочарование!

— Подростком я тоже мечтала о нем, — подхватила Пенни. — Я читала о попытках создать четырехмерное кино, где, помимо изображения и звука, будут передаваться запахи. Если такое произойдет, репутация Кингсхолма мгновенно пошатнется.

Пенни улыбнулась и рассказала Кэролайн, как ее пытались погладить по ягодицам другие не менее известные личности, в числе которых были и женщины. Это искренне удивило Кэролайн.

— Неужели? Смотришь на нее по телевизору, и даже мысли такой не возникает… Главное, что тебя все принимали за настоящую Оливию. Думаю, эта Тифф ничего не заподозрила, а от столкновения с твоим приятелем Джимми ты ловко увернулась. Можно считать, что все прошло гладко. Миссис Б-У не расточает похвалы, это не в ее правилах. Но жалоб на тебя я тоже не услышала, что уже хорошо.

Пенни решила побольше разузнать о Фонде. Поездка вполне благоприятствовала такому разговору. И все же, не желая рисковать, она понизила голос:

— Кэролайн, расскажи мне о Фонде. Чем занимается эта организация?

— Отец Оливии создал его лет тридцать назад. Поначалу они оказывали поддержку детям из бедных семей, устраивая тех в хорошие школы. А когда перед миром вплотную встала проблема охраны окружающей среды, деятельность Фонда стала все больше и больше склоняться в сторону спасения планеты. Многие английские университеты получают гранты от Фонда на исследования глобального потепления и способы борьбы с ним.

— Значит, глобальное потепление действительно существует?

Кэролайн улыбнулась:

— Только не вздумай усомниться в этом, когда окажешься в Брайтоне. Можешь не сомневаться: абсолютно все, кто соберется на конференции, верят в глобальное потепление каждой клеточкой своего мозга.

— Спасибо за предупреждение. Приму к сведению. Значит, Фонд очень важен для всех, кто продвигает исследования в области изменения климата?

— Не то слово. Сама увидишь. Какой бы сварливой ни была мамочка Оливии, никто слова ей поперек не скажет из страха лишиться финансирования. — Кэролайн повернулась к Пенни и уже тише добавила: — Если честно, это просто омерзительно! При отце Оливии все было по-другому.

— Не слишком-то вдохновляет. — Пенни подумала, что ей придется скучать в обществе людей, поддакивающих матери Оливии. — Еще раз спасибо за предупреждение. А кто управляет деятельностью Фонда?

— Все держится на Нике. На докторе Нике Гривзе. Он климатолог. Сегодня ты его увидишь.

— Что он за человек? Вдруг он распознает во мне самозванку?





— Никоим образом, — хмыкнула Кэролайн. — Они с миссис Б-У не переносят друг друга. Он будет держаться от нас подальше.

Пенни заметила, что последнюю фразу Кэролайн произнесла с оттенком грусти.

— А тебе хочется быть к нему поближе?

Даже в скудном свете магистральных фонарей, проникавшем в салон лимузина, было видно, как покраснела Кэролайн.

— Наверное, да. Он приятный человек.

— Что ж, буду рада с ним познакомиться. Я правильно понимаю, что после смерти отца Оливии руководство Фондом по какой-то причине перешло к ней, а не к матери?

Кэролайн снова посмотрела на водительский затылок. Пенни догадалась: их разговор переходит в опасную плоскость.

— Правильно, но все пошло не совсем так, как хотел ее отец. Оливия очень любила отца, и его смерть буквально подкосила ее. Все эти полгода она редко выходила из своей комнаты и еще реже — из дому, да и то по принуждению. Вместо нее на заседаниях Фонда присутствовала миссис Б-У.

— И друзей у миссис Б-У там не прибавилось?

Послышался негромкий рингтон. Водитель ответил на звонок. В зеркале было видно, как движутся его губы, однако произносимые слова заглушались стеклянным экраном. Надеясь, что водитель не услышит их разговора, Кэролайн сказала:

— Ты, наверное, знаешь, что миссис Б-У — не родная мать Оливии.

Об этом Пенни слышала впервые.

— Родная мать умерла, когда Оливия была совсем маленькой, и девочку воспитывали няни. Их сменилось несколько. Около десяти лет назад ее отец женился вторично. Так в доме появилась миссис Б-У. Можешь представить, как к этому отнеслась Оливия, будучи уже подростком. — Кэролайн помолчала. — Вообще-то, пока был жив отец, они с мачехой неплохо ладили. А после его смерти миссис Б-У сделалась желчной и нетерпимой. И перемен к лучшему не видно.

— В чем причина ее желчности и нетерпимости? — спросила Пенни и вдруг вспомнила то, о чем узнала из разговоров престарелых теток Оливии. — Не потому ли, что муж передал управление Фондом не ей, а дочери?

Кэролайн покачала головой:

— Отчасти да. Но суть причины не в этом. Миссис Б-У совершенно не интересует деятельность Фонда. И никогда не интересовала. Думаю, она попросту злится, что необходимость присутствовать на встречах и конференциях отнимает у нее время. Впрочем, и здесь не все так однозначно. А пока… с каждой неделей она становится злее и раздражительнее.

— Бедная девочка. Значит, миссис Б-У — ее мачеха. Теперь понятно, почему их лица так отличаются. Представляю, каково потерять мать в раннем возрасте. Недаром говорят: «Счастья за деньги не купишь».