Страница 3 из 20
– Похоже, они вполне качественные, – растягивая слова, произнесла Тесс Лейтон. Она сидела на стуле очень прямо, как мисс Джин Броди, которая чем-то недовольна[1].
– Да, наручники стоящие, – согласился Сазерленд.
– То есть полицейские?
– Пока неизвестно.
– Но на лодыжках… – Рид покачал головой. – Бессмыслица.
– Нет, если надо не дать кому-нибудь сбежать, – заметил Йейтс.
Сазерленд провел пальцем по носу.
– Шивон, можете что-нибудь добавить?
Кларк откашлялась.
– Один из моих источников считает, что может подсказать нам имя.
Собравшиеся оживились. Рид забыл про свою карту и направился к Кларк.
– Продолжайте! – потребовал он.
– По телефону он не захотел сказать.
– Тогда давайте встретимся с ним! – Рид взглянул на Сазерленда, дожидаясь одобрения, но тот смотрел на Кларк.
– Шивон, можете уточнить, о ком вы?
– Бывший полицейский. Несколько лет как в отставке. И если я в нем не ошибаюсь, появится он здесь минут через десять-пятнадцать.
– Так расскажите о нем что-нибудь, пока не пришел.
– Минут за десять-пятнадцать? – Кларк фыркнула. – У него столько заслуг, что минут в десять-пятнадцать я вряд ли уложусь.
Сазерленд откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.
– Хотя бы попробуйте.
– Дежурный отказывался меня пропускать, – пожаловался Ребус, когда Кларк вела его вверх по лестнице. – А ведь было время…
Кларк остановилась и повернулась к нему.
– Джон, с тобой все в порядке? Я серьезно.
– Болячки все еще со мной, если ты о них. Никуда не делись.
– Знаю. И стали запущенней.
– И все-таки я снова здесь. – Ребус простер руки. – Знаешь пословицу…
– Фальшивая монета всегда возвращается? Слон в посудной лавке?
– Я имел в виду “бог из машины”, только вспомнил, что это не совсем пословица. – Ребус помолчал, огляделся. – Как в старые добрые времена…
– От которых ничего не осталось, – буркнула Кларк и снова зашагала вверх.
К тому времени, как они добрались до лестничной площадки, Ребус уже еле дышал. Он постоял, собираясь с силами, и похлопал себя по карману, проверяя, там ли ингалятор.
– С сигаретами я покончил раз и навсегда.
– А с выпивкой?
– Употребляю только особую микстуру, ваша честь.
Расправив плечи и придав лицу выражение, которое Шивон Кларк помнила по прежним временам, Ребус прошествовал мимо нее. Сазерленд, ждавший Ребуса посреди кабинета, крепко пожал ему руку:
– Не каждый день можно встретить легенду.
– Это вы про себя или про меня? – ответил Ребус.
Сазерленд, улыбнувшись уголком рта, предложил Ребусу стул. Фил Йейтс стоял, привалившись к стене; именно его стул достался Ребусу. Сазерленд сел за стол и сцепил пальцы.
– Шивон говорит, что у вас вроде бы есть какая-то информация. Мы очень благодарны вам за то, что пришли.
– Благодарности у вас может поубавиться, когда вы услышите имя. Дело было в две тысячи шестом. – Ребус посмотрел на Рида: – Вот вы еще под стол пешком ходили. – Потом повернулся к Сазерленду: – Ваш малец тут что, на практике?
– Инспектор Рид старше, чем кажется. – Сазерленд пытался сохранять легкий тон, но Кларк понимала, что он долго не продержится.
Ребус настороженно оглядел собравшихся.
– Я Шивон уже сказал, что у нынешнего поколения короткая память. Если я прав, то ваша машина вполне может принадлежать Стюарту Блуму. – Он подождал, глядя, как нахмурился Сазерленд.
– В две тысячи шестом я еще служил в Инвернессе, – сказал наконец старший инспектор.
– А ты, Шивон? – Ребус наставил на нее палец. – Даю подсказку: тебя тогда откомандировали в Файф. По-моему, на три месяца. Твой отъезд по времени почти совпал с тем случаем.
– Дело частного детектива? – Кларк кивнула. – Мы обсуждали, я помню. Он тогда пропал с концами.
– Именно. Улавливаете намек? – Ребус мельком взглянул на каждого, но лица собравшихся ничего не выражали.
Кэллам Рид быстренько достал телефон и вбил имя в поисковик. Остальные, поняв, что он делает, тоже приступили к поискам в интернете. Примеру Рида не последовал только Сазерленд – у него завибрировал телефон.
– Старший инспектор Сазерленд, – сказал он и стал слушать, не сводя глаз с Ребуса. Закончив, показал Ребусу экран: – Общественность на связи. Другая общественность, должен сказать. Три человека назвали то же имя, что и вы.
– Имя частного детектива из Эдинбурга, – со значением заметил Ребус, изучая информацию на экране телефона. – Который пропал без вести в марте 2006 года. Его партнеру задавали вопросы…
– Деловому партнеру? – перебил Сазерленд.
– Любовнику, – поправил Ребус. – Стюарт Блум был геем. Так получилось, что его парень – сын следователя из убойного отдела в Глазго, Алекса Шенкли.
– Парня подозревали? – спросил Сазерленд.
– Еще как. Но если шума никто не поднимает, а тела нет…
Сазерленд подошел к стене и принялся изучать карту. Ребус присоединился к нему.
– Лес прочесали?
Ребус медленно кивнул:
– Думаю, не один раз.
– Почему? – Сазерленд полуобернулся к нему.
– Причина – владелец рощи.
– Говорите же, Джон, не тяните, – рявкнул Сазерленд. Его терпение было на исходе.
– Стюарт Блум работал на кинопродюсера по имени Джеки Несс. Дом Несса расположен в дальнем конце рощи, если смотреть от дороги. – Ребус вгляделся в карту и ткнул пальцем в какую-то точку. – Более или менее – здесь. И пусть слово “дом” не вводит вас в заблуждение. Больше тянет на особняк.
– Этот Несс все еще живет там?
Ребус пожал плечами. Сазерленд повернулся к подчиненным.
– Мне нужна информация, – потребовал он у всех сразу и ни у кого конкретно.
– Нам бы компьютер, – сказал Йейтс. – У меня в машине ноутбук. Могу принести.
Сазерленд кивнул и сказал – ради Ребуса:
– Так теперь называются лэптопы.
– Знаю, – огрызнулся Джон Ребус. – Что дальше?
Сазерленд задумался.
– Вы были в группе, которая вела первичное расследование. Может, расскажете, что вам известно? Нам бы это помогло.
– Предположим, – добавила Тесс Лейтон, – что это и правда машина того самого Блума, а в багажнике – он сам.
– Давайте мыслить шире, – согласился Сазерленд. – А Джон, может быть, пока даст показания – просто чтобы все прояснить. Архив ведь остался?
– Наверное, почти все забрал ОБК, – как бы вскользь заметил Ребус, делая вид, что изучает карту.
– ОБК?
– Я знаю, что теперь они называются АКО, но в две тысячи шестом это был отдел по борьбе с коррупцией. Кое-кому из вас небольшая лекция по истории пошла бы на пользу. Тогда полиции Шотландии еще не существовало. Были восемь региональных подразделений…
– Простите, Джон, а при чем здесь ОБК? – перебил Сазерленд.
Ребус сделал вид, что задумался.
– Ну, – сказал он наконец, – мы каким-то образом умудрились устроить черт знает что. ОБК был, так сказать, вишенкой на торте, не более.
– И верно. – Взгляд Рида был прикован к экрану телефона, большой палец работал без устали. – Во время расследования и после него семья Блума подала с десяток жалоб. А в прошлом году снова взялись за старое.
Ребус медленно кивнул, не сводя глаз с Сазерленда.
– Дело сильно бы упростилось, если бы в машине оказался кто угодно, только не Блум. Есть шанс, что это самоубийство?
– Думаю, самоубийство можно смело исключить. Кто-то загнал машину в заросли папоротников и прикрыл ветками.
– Он сам мог это сделать, а потом залезть в багажник. Если действительно хотел, чтобы его не нашли.
Джордж Гэмбл сипло усмехнулся.
– Вы когда-нибудь видели, чтобы самоубийцы сковывали себе лодыжки наручниками?
– Наручники? – Ребус перевел взгляд с Сазерленда на Шивон, после чего снова посмотрел на Сазерленда.
– Мне кажется, на этом этапе еще рано афишировать подробности. – Сазерленд сердито глянул на Гэмбла.
1
Мисс Броди – героиня романа Мюриэл Спарк “Мисс Броди в расцвете лет” (1961) и одноименной экранизации (1969, реж. Р. Ним), учительница в эдинбургской школе в середине 1930-х. Образ мисс Броди, созданный Мэгги Смит, стал нарицательным. – Здесь и далее примеч. перев.