Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 51



– Подождите, – воскликнул Сталки. – Мы можем выгнать эту шушеру, пока не начали заниматься?

– Конечно, – сказал Фокси. – Любой, кто хочет записаться, остается здесь. Те, кто не будут записываться, уходят, тихо закрывая за собой дверь.

С полдюжины серьезно настроенных ребят ринулись к Жуку и Мактурку, и те едва успели улизнуть в коридор.

– Ну, а ты почему не записался? – спросил Жук, поправляя воротник.

– А ты?

– А зачем все это? В армию мы не идем. Кроме того, я знаю эти упражнения практически все, кроме, разумеется, приемов с оружием. Интересно, чем они там занимаются внутри?

– Заключают договор с Фокси. Слышал, как Сталки сказал: «Вот что мы будем делать»... И если даже это ему не по нраву, то ему волей-неволей придется смириться. Он будет использовать Фокси как репетитора. Ты, что, не понимаешь, дурак? Меньше чем через год они будут поступать в Сэндхерст или в «Лавку». Они выучат строевую подготовку и попадут туда без разговоров. Ты что думаешь, люди, у которых куча дополнительных занятий, будут добровольно записываться на строевую подготовку просто так?

– Ну, не знаю. Думаю написать об этом стихотворение... такое ироническое, знаешь... «Баллада об охотниках на собак»... А?

– Думаю, не стоит. Кинг и так будет мордовать кадетов со страшной силой. С ним не посоветовались, и он теперь рыскает у доски объявлений. Пойдем, бросим ему приманку.

Они беззаботно зашагали к преподавателю – вид у этой парочки был самый смиренный.

– Как это так? – спросил Кинг с деланным удивлением. – А я-то думал, вы учитесь сражаться за свою родину.

– Мне кажется, там уже нет мест, сэр, – сказал Мактурк.

– Очень жаль, – вздохнул Жук.

– Значит, у нас имеется сорок доблестных защитников, так? Как благородно! Какая преданность! Я полагаю, что в основе этого рвения лежит возможное желание избежать обычных обязательств. Они, несомненно, получат особые привилегии, наподобие хора или общества естествознания... Наверное, не следует называть их охотниками за насекомыми.

– Да, наверное так, сэр, – бодро сказал Мактурк. – Ректор пока еще ничего про это не говорил, но, конечно же, скажет.

– Конечно скажет.

– Может так случиться, дорогой Жук, – Кинг повернулся к говорящему, – что преподавателям (фактор необходимый, но зачастую игнорируемый в схеме нашего скромного существования) тоже найдется, что сказать по этому поводу. Жизнь, по крайней мере для юношей, это не только оружие и снаряжение для войны. Одной из наших целей является, между прочим, образование.

– Этот болтун всегда верен себе, – проворчал Мактурк, когда они отошли за пределы слышимости. – Всегда знаешь, как его зацепить. Ты видел, как он взъелся, когда я сказал ему про ректора и специальные привилегии.

– Бог с ним. Он мог бы ради приличия поддержать это предложение. Я мог бы сочинить замечательную ироническую балладу, а теперь мне придется изображать из себя энтузиаста. Но это, во всяком случае, не запрещает нам смеяться над Сталки в комнате?

– Конечно нет. Но в колледже мы в любом случае должны защищать кадетов. А ты не можешь сочинить какую-нибудь классную эпиграмму в стиле Катулла о Кинге, который против кадетов?

Когда разгоряченный Сталки вернулся со своего первого занятия, Жук находился в процессе выполнения этой благородной задачи.

– Привет мастеру строевой! – начал Мактурк. – Наигрались? Оборона или нападение?

– Нападение, – сказал Сталки и прыгнул на Мактурка. – Послушай, Турок, ты не должен смеяться над кадетами. Мы все замечательно устроили. Фокси клянется, что не потащит нас на улицу, пока мы сами не скажем ему, что пора.

– Отвратительная демонстрация незрелых детей, которые стараются походить на взрослых. Фу!

– Ну что, ты разыграл Кинга, Жук?

– Не совсем, он в своем гениальном стиле.

– Итак, послушайте вашего дядю Сталки – великого человека. Кроме всего прочего, Фокси позволяет нам муштровать кадетов, privatim et seratim,[111] поэтому мы все будем знать, как нам командовать ротой. Ergo и propter hoc,[112] когда мы отправимся в «Лавку», нас вскоре освободят от строевой, мои возлюбленные слушатели, и мы будем сочетать образование и развлечение.

– Я знал, что ты, наглая морда, сделаешь из этого что-то вроде дополнительных занятий, – сказал Мактурк. – Неужели ты не мечтаешь умереть за свою любимую родину?

– Не хочу, если я легко могу избежать этой участи. Поэтому ты не должен смеяться над кадетами.

– Да мы уже давным-давно все решили, – недовольно сказал Жук. – Смеяться будет Кинг.

– Тогда, мой дорогой поэт, ты должен высмеять Кинга. Сочини какой-нибудь лихой лимерик, и пусть малышня его распевает.



– Послушай, занимайся своим упражнениями и не тряси стол.

– Он боится, что ему будут мешать, – сказал Сталки с загадочно важным видом.

Они не понимали, что имеется в виду, пока несколько дней спустя не решили посмотреть на строевые занятия. Они обнаружили, что дверь гимнастического зала заперта, а на страже стоит мальчишка из младшего класса.

– Ну, это наглость, – сказал Мактурк, нависая над ним.

– Запрещается смотреть сквозь замочную скважину, – сказал часовой.

– Мне это нравится! Послушай, Уэйк, гад, это же я записал тебя в добровольцы.

– Ничего не могу сделать. Мне приказано никому не разрешать смотреть.

– Представь, что мы посмотрим, – сказал Мактурк. – Представь, что просто возьмем и убьем тебя?

– Мне приказано сообщать в группу имя того, кто будет мешать мне на посту, и после занятий они будут сами с ним разбираться по закону военного времени.

– Ну Сталки и негодяй! – сказал Жук. У них ни на секунду не возникло сомнений, кто придумал эту схему.

– Ты считаешь себя классным центурионом, да? – спросил Жук, прислушиваясь к шуму и стуку прикладов.

– Мне приказано не разговаривать, а только объяснить, что мне приказано... Меня выпорют, если я буду разговаривать.

Мактурк посмотрел на Жука. Они оба покачали головами и отвернулись.

– Клянусь, Сталки великий человек, – сказал Жук после долгой паузы. – Одно утешает, что такое секретное общество сведет Кинга с ума.

Оно беспокоило многих, помимо Кинга, но ученики молчали, как рыбы. Фокси, не связанный никакими клятвами, делился всеми своими невзгодами с Кейтом.

– Никогда еще я не сталкивался с такой ерундой. Все, значит, засекречивают, выставляют внутреннюю и наружную охрану и только после этого начинают заниматься и занимаются-то как сумасшедшие.

– А для чего все это? – спросил бывший старшина кавалерии.

– Чтобы выучить строевые упражнения. Ты ничего подобного не видел. После того как я даю команду разойтись, они продолжают... учить приемы, но на улицу идти не хотят... ни за что на свете. Все это сплошная ерунда. Если вы кадетский корпус, толкую я им, будьте кадетским корпусом, а не прячьтесь за закрытыми дверями.

– А что начальство говорит?

– Тут, значит, опять ничего не понимаю, – говорил раздраженно сержант. – Иду к ректору, а он мне не хочет помогать. Мне вот даже кажется иногда, что он смеется надо мной. Я никогда не был добровольцем, слава богу... но я всегда им сочувствовал. И мне нравится.

– Хотелось бы посмотреть на них, – сказал Кейт. – Из твоих заявлений, сержант, я не могу понять, чего они хотят.

– Да не спрашивай, старшина! Спроси лучше у этого парня в веснушках, Коркрана. Он их генералиссимус.

Невозможно отказать участнику битвы при Собраоне, да еще к тому же единственному кондитеру на территории школы. Поэтому Кейт получил приглашение; он пришел, опираясь на палку, старчески пошатываясь, сел в угол и стал смотреть.

– Они в хорошей форме. В отличной форме, – шептал он между упражнениями.

– Это еще не все, что они умеют. Подожди, пока я дам команду «разойтись».

111

Privatim et seratim (лат.) – всех и каждого.

112

Ergo и propter hoc (лат.) – следовательно и на основании этого.