Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 119

Чёрт! Кажется, опять ляпнул не то. Лучше не заострять, чтобы не загнать себя ещё глубже.

— Так сколько предполагается гостей?

— Сотни две. Может, немного больше.

— Трёхсот точно не будет, — кивнула Нефертари. — Хорошо, если двести пятьдесят наберётся. Плюс-минус.

Сколько же у них бывало гостей, когда род находился на пике славы?! Я к таким собраниям не привык. До сих пор ко мне приходило человек пять-шесть от силы. Но ничего, справлюсь. И вообще, надо привыкать. Небось приёмы во дворце фараона собирают раз в десять больше людей.

— Неплохо, — кивнул я, стараясь не выдавать удивления. — Для начала. Теперь давайте встретимся со слугами. Много их?

— Почти три десятка, — ответил Сирофан. — Это те, кто служит в доме, разумеется. С остальным знакомить вас… тебя было бы странно. Им всё расскажет персонал. Мы велели слугам собраться в холле. Предлагаю спуститься туда. Хромид, ты можешь быть свободен. Уверен, у тебя полно дел.

Как только управляющий с поклоном удалился, супруги повели меня в холл дворца.

— Главным над слугами является Кориф, — по пути просвещал меня Сирофан. Его жена держалась чуть позади нас. — Он служит в должности дворецкого уже больше тридцати лет. Получил её по наследству. Под его началом находятся горничные, лакеи, повара и кухарки. Также он ведёт домашнее хозяйство, отвечает за ремонтные работы во дворце и вокруг него.

— А Хромид? — спросил я, воспользовавшись паузой, возникшей, когда мы вышли на лестницу и начали спуск: Сирофану пришлось немного притормозить, чтобы подать супруге локоть, за который та взялась, чтобы опереться при сходе по ступенькам. Мера предосторожности была нелишней, так как длинное платье вполне могло запутать ноги. — Что входит в его обязанности? Мне он представился управляющим.

— У вас во дворце был джати, — понизив голос почти до шёпота, ответил Сирофан. — Светлейший Насамон, да хранят его боги.

— Да, главный сановник, — кивнул я, вспомнив рассказ Кенриса. — Заведует государственной казной, общественными работами и судебной властью.

Всё, что запомнил, но Сирофан пришёл мне на помощь:





— А также хранит документы и печати, является градоправителем Мемфиса, где мы имеем счастье проживать, отвечает за армию и военные походы. Хотя и не командует ею в прямом смысле слова. Это входит в обязанности полководца из Дома Фаюм.

Да, и ещё Насамон помог выкрасть моё тело. Кажется, Кенрис говорил, что его вскоре могут сместить. Идмон наверняка поставит на такую должность своего человека.

— Хромид для нашей семьи вроде джати, — продолжил Сирофан. — Но, конечно, не с такими широкими возможностями. По сути, он мой главный советник, юрист и управляющий.

Ясно. Что-то вроде консильери из фильмов про итальянскую мафию. Ну, или почти.

— Я видел на аэродроме боевые вертолёты. У вас своя армия?

— Небольшая. Около пятисот человек. В основном, используется для охраны.

— Дворца?

Неужели моим «родителям» настолько сильно кто-то угрожает?

— Не только, Ахенатон. Для защиты наших промышленных объектов и прочего. Я посвящу тебя в дела рода чуть позже, ибо мы уже пришли.

Сирофан был прав: мы как раз спустились в холл, где выстроились три десятка слуг. Справа, чуть отдельно, стоял мужчина лет пятидесяти пяти -шестидесяти, с аккуратно постриженной чёрной бородой, большими карими глазами и тонким орлиным носом. Одет он был в строгий белый костюм с мелким узором из золотых солнц, на фоне которого ярко выделялся пышно завязанный алый шейный платок. В мочке уха поблёскивала золотая серьга-коммутатор, на которой искоркой то и дело вспыхивал крошечный индикатор. Я уже видел такие разных видов. Они использовались в качестве средств связи довольно широко, хотя большинство, особенно молодёжь, предпочитало импланты, вживлявшиеся прямо в череп за ухом. Иногда они совмещались с тем, который позволял автоматически переводить чужие языки. Очевидно, старик и был Корифом, дворецким. Я сразу поймал его острый, проницательный взгляд.

— Спасибо, что собрались, — громко и торжественно проговорил Сирофан. — Мы с супругой счастливы сообщить вам радостную новость. Надеемся, вы разделите с нами праздник, пришедший в наш дом вместе с чудом, которое явили всемогущие боги! Наш сын, Ахенатон, пошёл на поправку и сегодня впервые за долгие годы нашёл в себе силы выйти из покоев и совершить прогулку по дворцу! Приветствуйте же своего молодого господина!