Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 23

Рассчитывала, что здесь Виола. Ведь о нашем обмене знала только Рута. Идумала, что Виола в комнате одна. Ведь именно так, по одной, селят девушек на этой половине. Что же делать? Вызывать охрану или оставить всё как есть? Прежде чем что-то решать, прошла в спальню.

Лиззи по-прежнему спала. Я зажгла светильник и осмотрелась. Рядом с моей половиной кровати на ковре валялся пузырёк. Благодаря высокому ворсу или прочному стеклу он не разбился. Пожалуй, придётся обратиться к охране. Самой-то мне не разобраться, что в нём. Насколько серьёзно было покушение. Хотели Виолу попугать или…

Я сняла мокрую сорочку, переоделась в домашнее платье и отправилась искать нашу охрану. Как там звали этого лейтенанта?

Стражников я нашла у лестницы, где они несли караул возле входа на этаж с невестами. Услышав, что кто-то проник к нам в комнату, а потом ушёл, они посмотрели на меня с явным сомнением, но согласились позвать лейтенанта. Я отправилась ждать его к себе. Не хотелось оставлять спящую Лиззи надолго. Пришёл лейтенант вместе с дежурным магом не так скоро, как мне хотелось. Я уже собиралась заваривать себе настой от нервов, когда они наконец явились. Немолодой маг позёвывал, будто его только что разбудили.

Лейтенант, посмотрев на меня, спросил:

– Кто вы, дора?

– Я дарита Ле-Грасс.

– Вы невеста? – в его голосе явственно прозвучало недоверие.

– Нет, я её сестра и компаньонка.

– На вас напали? – усомнился офицер.

– Давай вначале просто посмотрим место происшествия, – предложил маг. – Что-то тут точно было.

Он кивнул на осколки вазы, натёкшую лужу и растоптанные розы. Маг сделал пассы рукой, словно собирая ими что-то, и произнёс:

– Какие-то остаточные следы магии присутствуют, но не пойму что. Целительство, что ли?

Я посмотрела на свою баночку с мазью, но решила ничего не пояснять.

– Лучше давайте покажу склянку, что выронила нападавшая.

Скрипя сапогами, лейтенант прошёл за мной в спальню. Увидев валяющийся пузырёк, он стал собраннее и дал знак магу, чтобы тот подобрал его. Я думала, маг сейчас сделает пассы и склянка подплывёт к нему сама. Но тот подошёл, достал из кармана платок, наклонился и платком взял бутылочку. Аккуратно держа её в руках, быстро вышел из спальни.

– А где сама пострадавшая? – спросил лейтенант. – Где невеста?

– Невеста не пострадала. Она там, в кровати.

Лейтенант решительно раздвинул шторки полога. Лиззи крепко спала и только поморщилась из-за света, упавшего на лицо.

– Вы что, её опоили? – глядя на меня со всё большим подозрением.

– Нет, у неё просто крепкий сон. Из пушки не разбудишь.

Лейтенант отпустил полог и отступил от кровати. Но поздно. Лиззи всё-таки проснулась.

– Тина? Что происходит?

– Ничего. Спи!

Я, не дожидаясь лейтенанта, развернулась и вышла из спальни. Может, Лиззи ещё уснёт.

Лейтенант молчал, пока мы не оказались в гостиной.

– Так что же всё-таки произошло, дарита?

Я коротко рассказала о происшествии.

– А как вы оказались здесь? Компаньонки живут на другом этаже, в мансарде.

– Мне разрешили остаться с сестрой.

– Дарита Виола Риадо ваша сестра?

– Нет, что вы! Моя сестра Елизавета Ле-Грасс.

– А почему вы тогда тут? Это покои дариты Риадо.

– Тина со мной, – сонным голосом произнесла Лиззи, появляясь на пороге спальни.

– Простите, дарита Риадо, что разбудили вас, – сказал лейтенант вставая.

– Я не Риадо, – сказала она и зевнула, прикрыв ладошкой рот.

– А кто вы? – нахмурился офицер.

– А вы кто? И что здесь происходит? Тина, что здесь за сборище среди ночи? Спать невозможно!

– Я лейтенант Хлауд, отвечаю за безопасность на Отборе.

– Неправда! За безопасность отвечает дор постарше. Я помню, его вчера показывали.

Маг хмыкнул и отвлёкся от капли жидкости из склянки, над которой проводил какие-то магические пассы. На скулах бедняги Хлауда появились розовые пятна.

– Я его заместитель. А вот кто вы, если не дарита Риадо?

– Я? Дарита Ле-Грасс.





– Это она дарита Ле-Грасс! – лейтенант невежливо ткнул в меня пальцем.

– Она Таиния Ле-Грасс, а я Елизавета. Мы сёстры.

– А куда вы дели дариту Риадо? – лейтенант Хлауд смотрел всё подозрительней.

– Мы поменялись покоями, – сказала я.

– Мы здесь, в Цветочных, а она с Камиллой в Жёлтых покоях, – добавила Лиззи.

– Так, Дарио, вызывай Шона, – обратился лейтенант к магу. – Пусть придёт и объяснит, кто где живёт. А с даритой Риадо всё в порядке? Я хотел бы её увидеть.

Он что, нас подозревает в том, что мы обманули Виолу? Или сделали с ней что-то похуже?

– А с ними что-то могло случиться? – встревожилась Лиззи. – Сейчас проверим!

И она стремительно бросилась к двери. Лейтенант Хлауд сделал жест, словно хотел остановить её, но потом пошёл за ней следом. Я присоединилась. Действительно, если прокрались к нам, может, и у неё побывали, кто знает?

Мы вышли в коридор. Лиззи уже тарабанила в соседнюю дверь:

– Камилла, Виола откройте!

Подождите, дарита! – лейтенант приложил перстень к двери и та приоткрылась. Мы с лейтенантом вошли, а Лиззи вбежала и сразу рванула в спальню. Я зажгла свет в гостиной. Здесь всё было на местах.

– Всё в порядке! Виола здесь! – раздалось из спальни. – Они спят! Спали…

В очередную девичью спальню лейтенант Хлауд не пошёл:

– Попросите дариту Риадо выйти к нам, – крикнул он Лиззи.

Мы стояли с ним в гостиной и слушали раздающиеся из спальни голоса.

– Кто это?

– Лейтенант Хлауд.

– Что случилось, Лиззи?

– Сама не знаю, Камилла. Одевайтесь побыстрее, тогда узнаем.

– Мне вроде выходить не надо, только Виоле.

– Как хочешь. На твоём месте я бы пошла. А то всё интересное пропустишь.

Шуршание, шёпот и вот наконец на пороге появилась Виола.

– Я дарита Риадо. Что вы хотели, лейтенант Хлауд?

Несмотря на то что Виола была в халате, держалась она так, словно дело происходит не среди ночи, почти в спальне, а где-то на светском приёме.

– Простите, дарита Риадо. Я хотел убедиться, что с вами всё в порядке.

– А что могло со мной случиться? – Виола нахмурилась.

Лейтенант замешкался с ответом, и вмешалась я.

– Пойдёмте назад, к нам. Там маг уже наверно готов ответить, что хотела сделать с Виолой та незнакомка.

Лейтенант кивнул, и мы отправились обратно. Впереди лейтенант. Сзади мы с Виолой, а следом Лиззи с Камиллой. Слышно было, как Лиззи торопливо шепчет:

– Проснулась от голосов. Не знаю, что случилось. У нас там ещё мужик какой-то. Сейчас, наверно, всё объяснят.

В наших покоях за это время появился знакомый придворный, что определял, кому где жить по приезде. Увидев нас, он вскочил и поклонился. Маг тоже встал с кресла и с удовольствием обежал глазами нашу живописную группу.

– Извини, Шон, что потревожили, но никак не могу разобраться, кто из этих дарит где живёт, – сказал лейтенант.

– Ничего, Хлауд. За что тут извиняться?

Он не успел закончить фразу, как вмешался ухмыляющийся маг:

– Действительно, за что извиняться? Он благодарить нас должен. Нечасто сразу столько прелестных дарит в таком виде среди ночи встретишь.

Я оглянулась. Виола, Камилла, Лиззи в халатиках поверх сорочек, с полурасплетёнными косами смотрелись очень мило. Камилла смутилась и покраснела.

– Не смущайся, Камми. Стыдно должно быть им! – поддержала подругу Лиззи и ткнула в мужчин пальцем.

Шон смутился, а лейтенант с мукой поднял глаза к потолку.

– Шон, объясни мне, что делает здесь дарита Ле-Гросс? Та, что компаньонка.

– Я разрешил ей жить с сестрой, так как девушки меня об этом попросили, и дарита Риадо согласилась потесниться. Дополнительных комнат не требовалось, а если девушкам так спокойней… – Шон пожал плечами.

– А как вы оказались здесь, а не в Жёлтых покоях? – обратился ко мне лейтенант. На остальных полуодетых девиц он старался не смотреть.