Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 46

Схватки, казалось, длились вечно, хотя Эбби знала, что это лишь иллюзия. Молли побледнела, а Райбел выглядел так, будто только сила воли заставляла его держаться, хотя голос его не дрогнул. Наконец раздался задыхающийся крик, и на свет появилась дочь Молли. Райбел взглянул на нее и упал в обморок.

— Райбел! — закричала Молли.

Л'чонг снова раздвинул кровать. Как только Райбел оказался рядом с Молли, серебряные ленты обвились вокруг его запястий и лодыжек.

— С ним все будет хорошо, — заверил их медик. — Но ему нужно отдохнуть некоторое время. Как и вам.

— Но я должна позаботиться о своей дочери. Разве она не прекрасна, мисс Эбби?

— Великолепна, дорогая, — заверила ее Эбби. — И мы поможем с ней, как и со всеми остальными. Как ты хочешь ее назвать?

— Я подумала, может быть, Риба. Думаю, Райбелу оно понравится.

— Уверена, что понравится.

Эбби помогала Молли ухаживать за Рибой, ускользая, когда мать и ребенок погружались в измученный сон. Тревелорианская медсестра осталась присматривать за ними, а Л'чонг проводил ее из комнаты.

— Брачные узы всегда такие? — спросила она. — Это похоже на то, как будто Молли осушила Райбела.

— Нет, — ответил он. — Естественно, каждый партнер черпает силы друг у друга, но не до такой степени. Я поощрял передачу энергии, но и Райбел тоже. Как и предупреждал вас, сейчас они связаны сильнее, чем когда-либо прежде.

— Она ведь не захочет его оставить?

— Нет, — доктор вздохнул. — Но опять же, я подозреваю, что она никогда и не хотела.

— Она так молода…

— Да, но она повзрослеет. Как и все мы.

Эбби горько улыбнулась Л'чонгу, и они разошлись, но пока она возвращалась в свой номер, его слова эхом отдавались в ее мыслях. Она не становилась моложе и впервые в жизни чувствовала себя по-настоящему счастливой. Три ее девочки уже хотели остаться с цире, хотя вопрос о том, где они будут жить, все еще оставался открытым. Нужна ли она им больше, чем двум другим? Но Эбби не могла просто отправить их обратно на Землю одних.

Когда она вернулась в комнату, все уже ушли, кроме Кэсси и Инзена.

— Люси пообедала и теперь спит, — сообщила Кэсси. — Я запеленала Тиану в кое-что из твоей одежды и смогла уговорить ее взять бутылочку, хотя она была не в восторге от этого.

Эбби виновато поморщилась.

— Рибек не вернулся? Поскольку никто не принёс Тиану ко мне, я подумала, что он, должно быть, позаботился о ней.

— Нет, он не вернулся. Я бы принесла ее к тебе, если бы не смогла её накормить. Как Молли?

— Она и ребенок в порядке. Они мирно спали, когда я уходила.

— А молодой Райбел? — спросил Инзен.

— Истощен. Что бы ни сделал Л'чонг, похоже, Райбел передал все свои силы Молли. Надеюсь, с ним все будет в порядке.

— Я уверен, что с ним все будет хорошо, — заверил Инзен, — но он охотно пошел бы на любую жертву, чтобы помочь своей паре.

Кэсси посмотрела на него, затем глубоко вздохнула.

— Мисс Эбби, Тешауна сказала мне, что хочет остаться. Я тоже.

— Ты? — Эбби в шоке уставилась на нее. Она не ожидала такого от практичной Кэсси. Разве что… — Ты хочешь сказать… что вы с Инзеном — пара?

— Нет, — воскликнули они оба одновременно.

— Кэсси для меня как дочь, — заверил ее Инзен. — Но как отец я беспокоюсь о ее безопасности и счастье. На этой вашей Земле с ней обращались не лучшим образом.

Эбби не могла с этим поспорить.

— И это то, чего ты хочешь, Кэсси?





— Да, — лицо девочки смягчилось. — Я чувствую… я чувствую, что нашла семью, и не хочу ее потерять.

Эбби вздохнула.

— Я понимаю. Вас уже четверо.

— Четверо?

— Элайна намерена остаться с Джеданом, и хотя я не обсуждала это с Молли, совершенно уверена, что она не захочет бросать Райбеля.

— Мы могли бы уговорить Эмбер остаться, — с нетерпением предположила Кэсси.

— Нет. Я не хочу, чтобы ты даже пыталась. Это должно быть ее решение.

— А что насчет тебя, Эбигейл? — спросил Инзен. — Хочешь ли ты остаться?

— Я должна подумать о Люси, — задумалась она, понимая, что уклоняется от ответа.

— Вас похитили из места, где появилось пять беременных женщин без поддержки семьи. Этого ли ты хочешь для своей дочери?

— Не все оказываются в таком положении, — возразила она, хотя за последние четыре года Эбби видела слишком много плохого.

Инзен склонил голову.

— Конечно, вы знаете лучше.

— Вы предлагаете всем остаться на корабле? — спросила она. — Это кажется несправедливым по отношению к малышам или девочкам.

— Вы правы, — Инзен заколебался. — Я еще не обсуждал это с Рибеком, но…

— Что ты хотел обсудить? — спросил Рибек из дверного проема.

— Мое намерение уйти в отставку, — спокойно закончил Инзен.

Глава 30

Когда Рибек проснулся на следующее утро после битвы, обнаружил, что одержим мыслью о колонии цире, которую открыл Л'чонг. Ему нужно увидеть своими глазами, какой тип общества они создали. Покормив Тиану, он отправился поговорить с Л'чонгом. Он не сказал Эбигейл, куда направляется, по причинам, которые не хотел даже сам понимать. Расторопная медсестра уже организовала транспорт, и его ждал небольшой персональный флаер с запрограммированным в его системе маршрутом.

Пока Рибек летел к месту назначения, любовался пейзажем. Воин пролетел над несколькими небольшими городами, но планета была преимущественно сельской: фермы перемежались с большими природными зонами. Природная красота стала приятной переменой и разрушенной Киресии, и привычного, но тесного окружения на «Непокорном».

Флаер наконец приземлился на небольшой поляне на вершине холма. Отсюда Рибек мог наблюдать за деревней внизу. Большую центральную рыночную площадь окружало скопление зданий, построенных в соответствии с тревелорианской традицией — яркие цвета и соломенные крыши. Ни одно из зданий не было большим, и Рибек не увидел никаких признаков промышленности. От деревни до реки простирались поля, и он видел цире, работающих на них. Тропинка, ведущая вниз от места посадки, была окружена фруктовыми садами.

Несмотря на мирную, идиллическую картину, его сердце заныло. Хотя Рибек не позволял себе сознательно рассматривать этот вопрос, но подумал, что, возможно, это могло бы стать решением для него и Эбигейл. Это, несомненно, привлекательно, но как можно просить ее жить в отдаленной деревне в таких примитивных условиях? Эбби несколько раз упоминала об образовании Люси, и Рибек сомневался, что имеющиеся здесь возможности выйдут за рамки крошечной школы и неопытного учителя.

У подножия холма его встретил пожилой цире, возможно, ровесник его отца, который внимательно осмотрел Рибека.

— Рибек? Сын Шарена?

Рибек в шоке уставился на него.

— Откуда ты знаешь?

— Ты очень похож на него, — пожилой цире протянул руку, и Рибек машинально сжал его запястье, прежде чем тот продолжил: — Я — Дириген. Ты был слишком мал, чтобы помнить, но я дружил с твоими родителями. Я сожалею о твоей матери. Она была прекрасной женщиной. Когда она умерла, это подтолкнуло меня к решению уехать. Я видел, в каком направлении движутся власти, и хотел уйти, пока не стало слишком поздно. — Цире повернулся, чтобы направиться вглубь деревни. — Что привело вас сюда? Л'чонг заверил меня, что вы не собираетесь сообщать о нашем существовании на Киресию.

— Нет, я этого не сделаю.

Когда они достигли рыночной площади, Рибек в изумлении огляделся вокруг. Здесь было множество цире, в основном мужчин, но он увидел и двух женщин. По меньшей мере четыре других вида смешались с толпой. Несколько детей носились вокруг, все они имели признаки смешанного происхождения.

Дириген рассмеялся.