Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 77

‘Αμμία, ϑυγάτηρ Ψοχα-

ρίωνος τού ϓγιαίνον-

τος, γυνή δέ Λευκίου

Φαρνάκου, χαίρε.

Перевод: Аммия, дочь Психариона, сына Игиэнонта, жена Луция Фарнака, прощай.

По стилю надписи и архитектурным: орнаментам надгробие относится к 1-й половине I в. н. э. Все имена уже отмечены в боспорской эпиграфике.

Надгробная плита, приобретенная у Сохалева, нашедшего, ее на Карантинной ул., в Новом Карантине, на участке дачи Фельдштейна, 28 января 1926 г.

Рис. 17.

Надгробие из местного мелкозернистого известняка, в общем хорошо сохранившееся, за исключением лиц, стершихся от времени. Высота 1,48, ширина 0,58, толщина 0,19. Сверху надгробие украшено рельефным карнизом, переходящим на боковые стороны плиты, и фронтоном с круглым щитком по середине над скатами и 2 розетками о 6 лепестках, по углам изящные профилированные пальметки на волютах. Под фронтоном 3 розетки с двойным рядом лепестков. Такие же розетки по бокам плиты под продолженной линией фронтона. Под розетками рельефное изображение женщины, восседающей на высоком кресле с красивыми точеными ножками, спинкой и перилами, украшенными фигурами сфинксов, и опирающейся ногами на высокую скамейку. Справа и слева по фигуре девочки: слева фигурка в траурной позе с свисающим концом гиматия в правой руке, справа — с обычным цилиндрическим сосудом.

Под рельефом по линейке высечена надпись в 3 строки, крупными буквами. Высота букв 0,045.

Θεοφιλή, γονή

Άλεξάνδ<ο>ρ[ο]υ,

χαΐρε

Перевод: Феофила, жена Александра, прощай.

Имена Θεοφιλή и ‘Αλέξανδρος — обычные в боспорской ономатологии. В начертании Άλεξάνδορυ резчик сделал ошибку, переставив буквы. По стилю надписи и архитектурному типу надгробие относится к середине I в. н. э. Обе символические фигуры прислужниц, стоящие по обе стороны высокого вычурного кресла, на котором восседает покойная Феофила, ярко подчеркивают идею обоготворения мертвых.

Надгробие из местного известняка, найденное каменщиком Пупковым в деревне Кош-Куй Ленинского района и проданное музею 3 июля 1925 г. Сверху надгробие обломано, а снизу по углам срезано для вставки в постамент. Высота 1,06, ширина 0,59, толщина 0,15.

Рис. 18.

Рельеф, сильно выветрившийся в верхней части, изображает двух женщин, сидящих в траурных позах друг против друга в креслах с точеными ножками, перилами и спинками, ногами опирающихся на скамеечки. Между ними как раз посредине фигура девочки, как бы витающей в воздухе, с цилиндрическим сосудом в руке. Эта центральная фигура, очевидно, ввиду недостатка места, заменяет стереотипное изображение двух символических фигур девочек, обыкновенно стоящих у кресла умершей женщины.

Под рельефом надпись в 3 строки, высеченная по линейкам. Высота букв 0,025-0,03,

Μακαρία, γονή Καλλί

μαχου, καί ϑυγάτηρ Μασά-

τίς, χαίρετε

Перевод: Макария, жена Каллимаха, и дочь Масатида, прощайте.

Μακαρία и Καλλίμαχος — обычные имена в боспорской эпиграфике. Женское имя Μασάτις следует сопоставить с мужским туземным именем Μάσας. Надгробие по стилю букв и по рельефу следует отнести к I в. н. э.

Надгробная плита из плотного известняка. Высота 1,16, ширина 0,52, толщина 0,18-0,19. Сверху под карнизом фронтон с 3 гладкими круглыми акротериями на небольших базисах; над покатостями фронтона по розетке о 8 лепестках, внутри небольшой диск.

Рис. 19.

Под фронтоном изваяны две женские фигуры, сидящие лицом друг к другу в траурных позах в обычных хитонах и головных покрывалах, в креслах с точеными ножками, перилами и низкими спинками; фигуры опираются ногами о скамьи.

Под рельефом тщательно высеченная по линейкам надпись в 3 строки. Высота букв 0,03-0,02.

[Γ]άστιον, γυνή Ήρα-

[κ]λείδου, καί ϑυγά-





[τ]ηρ Βασίλη, χαίρετε

Перевод: Гастион, жена Ираклида, и дочь Васила, прощайте.

Первые буквы каждой строки стерты.

Γάστίον, Ήρακλείδης и Βασίλη — имена, уже отмеченные в боспорской ономатологии[139].

Отметим отсутствие обычных фигур прислужниц у кресел женщин.

Надгробие по всем данным относится к I в. н. э.

Найдено в деревне Маме у Азовского моря, недалеко от мыса Зюк в 1929 г.

Переломанное пополам надгробие с большой выбоиной справа, уничтожившей конец 1-й строки надписи, снизу срезанное по углам для вставки в постамент. Высота 1,31, ширина 0,505, толщина 0,17.

Рис. 20.

Верхняя часть надгробия украшена карнизом и фронтоном, но без обычного верхнего акротерия; боковые акротерии совершенно искажены и имеют форму зубчатой пилы. Над покатостями фронтона и по средине по розетке о 4 лепестках. Рельеф представляет грубо и схематически высеченные фигуры мужчины и женщины, подающих друг другу правые руки; мужчина в хитоне и гиматии, женщина в хитоне и покрывале, подле мужчины мальчик, подле женщины девочка, детали не ясны.

Под рельефом надпись в 3 строки. Высота букв 0,07-0,06-0,05.

Χρή[στη, γονή]

Ήρακλέωνός,

χαΐρε

Перевод: Хреста, жена Ираклиона, прощай.

Дополнение первой строки, поврежденной, дано для примера. Число фигур на рельефе не соответствует надписи. По крупным буквам надписи, грубому рельефу и полному искажению архитектурного орнамента надгробие должно быть отнесено к концу I в. н. э.

Найдено надгробие по Карантинной ул. (ныне 1-й Домны), д. № 86, в 1927 г.

Надгробие, целиком сохранившееся, высота 1,22, ширина 0,45, толщина 0,11. Верхняя часть надгробия украшена карнизом, под которым высечен фронтон без среднего акротерия, с орнаментами в виде столбиков с нарезами вместо боковых акротериев. Над покатостями фронтона и внутри его по розетке о 4 лепестках. Под фронтоном тройной архитрав, покоящийся на пилястрах, снабженных капителями и базами.

Рис. 21.

Рельеф изображает двух женщин в траурных дозах, обращенных друг к другу, слева от зрителя девочка, по-видимому, с цилиндрическим сосудом. Надпись состоит из 3 строк (высота 0,025):

Χρήστη, ϑυγάτηρ

Έπαγάϑου,

χαΐρε

Перевод: Хреста, дочь Эпагафа, прощай.

По всем данным, и это надгробие относится ко 2-й половине I в. н. э. Полное искажение боковых акротериев и излишняя неуместная вторая женская фигура, не соответствующая тексту надписи, подтверждают позднюю дату надгробия. Найдено в 1927 г. по Карантинной улице при рытье фундаментов консервной фабрики.

Плита из крепкого дикарного известняка, обломанная сверху и снизу. Высота 0,90, ширина 0,61, толщина 0,20, с тремя рельефными сценами.

139

ИАК, в. 10, № 76, стр. 71. Γάστειν в сокращенной форме и Βασίλη — Watzinger, Griechische Grabreliefs aus Südrussland, № 266, 340, 655.