Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 65

— Не могу дождаться, — говорю я тоном, который подразумевает, что это действительно так.

Мы оба знаем, что я расскажу ей все подробности. Мужчины, кажется, не понимают, что женщины рассказывают друг другу все. Типа, все. Парни могут хвастаться половым актом в общих чертах: я шлепнул, она отсосала мне. Но женщины – мы опишем подробно. Ярко, точно, подробно. У меня довольно хороший мысленный образ практически каждого члена, которвй Меган когда-либо видела, и наоборот. Так что да, я расскажу Меган больше подробностей позже, но я не буду рассказывать эти подробности при Стеф. Некоторые семейные линии не должны пересекаться.

— С тех пор мы переписывались и разговаривали по телефону. — Я вздыхаю. — Я надеюсь, что у меня будет возможность увидеть его после завтрашней игры. Может быть, тогда я смогу получить этот поцелуй. Я имею в виду, он вроде как поцеловал меня, когда я ушла от него. Но это был такой легкий поцелуй, так что его вряд ли можно считать, — говорю я им. — Это все новости, которые у меня есть на данный момент. Но я обещаю рассказать вам, ребята, если произойдет что-то важное. — Я надеюсь, что смогу перевести разговор с Джексона на что-то другое до конца вечера.

Мой план работает, и оставшаяся часть ужина посвящена другим темам. Когда мы заканчиваем, я упоминаю, что хочу проверить, какое снаряжение «Sleet» есть в торговом центре, и Иззи говорит, что знает идеальный магазин.

Мы идем по широкому коридору небольшой группой, разговаривая между собой.

Стеф идет рядом со мной, и я слышу, как она говорит: «О, черт!», как раз перед тем, как голос впереди нас кричит:

— Стеф, это ты?

Следуя за голосом, я ловлю себя на том, что смотрю на сногсшибательную рыжеволосую девушку. Серьезно, она выглядит так, как будто пришла с фотосессии. Она модельного роста, тем более, что носит туфли на шпильке. Кто, черт возьми, ходит в торговом центре в шпильках? Ее клубничные волосы идеально прямые, вокруг идеально накрашенного лица, на болезненно худом теле, с сиськами, которые, должно быть, искусственные. Она просто сногшибательна. Если вы хотите выглядеть как рыжеволосая Барби.

— Так приятно тебя видеть, — воркует таинственная женщина Стеф. — Как дела у Джексона?

И теперь, я ненавижу ее.

Тот факт, что Рыжая Маттел[9] знает Джексона, вызывает у меня стервозное чувство.

— Привет, Лейси. — Мне даже не нужно смотреть на Стеф, чтобы понять, что у нее откровенно фальшивая улыбка. — Джексон чувствует себя очень, очень хорошо. Это его девушка, Кейтлин. — Она указывает на меня.

Я стараюсь выглядеть как можно более невозмутимо, хотя мне хочется одновременно сжаться и выцарапать этой девушке глаза. Лейси бросает на меня очень очевидный взгляд, и ее улыбка превращается в ухмылку. Она не выглядит впечатленной. Черт, я тоже не особо впечатлена собой, стоя рядом с ней.

— Приятно было столкнуться с тобой, нам пора идти. — Стеф уже идет, таща за собой меня.

Мы все позволяем последующей тишине длиться несколько минут, пока не добираемся до магазина, который искали.

Оказавшись внутри, я останавливаю Стеф:

— Ммм, можешь объяснить, что это было?

— Да, — говорит Меган, — кто эта пластиковая сучка?

Я улыбнулась; она попала туда же, куда и я с этим оскорблением.

Стеф на мгновение стискивает зубы.

— Эта пластиковая сучка – Лейси. Она бывшая Джексона. Она ужасна. Мы все ненавидим ее. Конец истории.



Его бывшая. Она сказала, что она бывшая Джексона, а не одна из его бывших. В этом есть смысл. Но – точно так же, как я не хочу читать о жизни Джексона в Интернете – я также не хочу слышать об этом от его семьи. Я решаю сосредоточиться на том факте, что эта Лейси – его бывшая, а не нынешняя. Она может быть похожа на секс-куклу, но сейчас у нее нет его.

— Хорошо, — киваю.

— Хорошо? — спрашивает Стеф, не веря, что я не буду настаивать на подробностях.

— Ага. И спасибо, что назвала меня его девушкой. Технически это может быть не так, но было здорово видеть выражение ужаса на ее лице.

Стеф усмехается.

— Единственное, что могло бы сделать это лучше, если бы я ударила ее в грудь после того, как сказала это. Или, по крайней мере, избить ее одной из этих нелепых туфель.

Даже Иззи комментирует это.

— Это были довольно не практичные туфли для прогулок по торговому центру.

— Да, но держу пари, они отлично подходят для того, чтобы нанизать на вертел крольчат и поджарить их на костре. — Стеф морщится от собственного комментария. — Хорошо, я закончила. Сегодня вечером Лейси больше не будет занимать мои мысли. Она глупая шлюха, и мне жаль, что вам пришлось с ней познакомиться. Теперь пойдем по магазинам.

Наконец зайдя в магазин, я улыбаюсь. Я обязательно найду здесь несколько вещей для покупки.

Пока мы направляемся к секции «Sleet», я клянусь выкинуть Лейси из головы. Трудно отрицать, что мы не могли бы быть более разными, если бы попытались. Но они уже не вместе.

И Джексон пообещал, что скоро сделает шаг ко мне. Глава Двадцать Первая

Кейтлин

— Иззи, ты сейчас мой любимый человек, это самые лучшие билеты! — Я даже не пытаюсь изображать хладнокровие, когда сажусь на свое место.

— Я предпочитаю не обижаться на это, — Меган встряхивает плечами, — поскольку я заняла лучшее место из нас четверых.

Места, которые достала нам Иззи, находятся прямо за домашней скамейкой «Sleet». Землянка? Нет, скамейка. Наверняка это называется скамейка. Я спрошу Джексона позже. С таким видом я должна поклясться себе, что буду смотреть игру, а не просто пялиться ему в шлем сзади, если он сидит на скамейке запасных. Да, это звучит правильно, это скамейка. В любом случае, это само по себе очень круто, но, в довершение всего, у нас есть четыре крайних места в ряду, которые примыкают к пандусу в коридоре, по которому игроки спускаются, когда выходят на лед и покидают его.

Поскольку это первая игра Меган, и, предположительно, я буду приходить еще, мы все согласились предоставить ей крайнее место у перил, чтобы она могла – цитирую – «получить все гребаные «дай пять» от всех гребаных горячих парней» Она включает в это обе команды. По словам Меган, сексуальность не знает географических границ, и она не будет ограничивать себя, основываясь на нашем ошибочном американском фанатизме. Чего Меган, кажется, не знает, так это того, что только наша команда пройдет мимо нее; по-видимому, у другой команды есть своя рампа.

Итак, место Меган в конце, рядом с ней Иззи, затем Стеф, а я в конце нашей маленькой четверки. Справа от меня находится группа шумных парней студенческого возраста, в костюмах «Sleet» и с раскрашенными лицами. Они выглядят готовыми пить на протяжении всей игры и, вероятно, будут той группой, которая подбадривает и освистывает каждый момент действия. Это должно быть занимательно.

Мы снова на три ряда выше. Высота дает нам хороший обзор льда, но при этом мы находимся достаточно близко к игрокам, чтобы увидеть пот на их лицах. Иззи рассказала нам об этих местах прошлой ночью, поэтому, когда Джексон написал мне сегодня утром, я сказала ему, где нас искать.

Когда он заметит меня, надеюсь, он будет доволен моим новым нарядом и не расстроится, что я не надела его джерси. Рубашка, которую я надела сегодня вечером, представляет собой приталенную рубашку серого цвета с длинными рукавами, с надписью «Уайлдер» на спине и логотипом «Sleet» в виде грозовой тучи на груди. У нее глубокий V-образный вырез, который, по моему мнению, делает мое декольте потрясающим. Моя любимая часть этой рубашки заключается в том, что у нее есть те рукава, которые доходят до тыльной стороны ваших рук с маленькими отверстиями для больших пальцев. В целом это забавная функция, но сегодня она особенно хороша, поскольку я также купила пару совершенно очаровательных вязаных варежек «Sleet». Они синего и зеленого цвета, с надписью «Sleet» на одной руке и MN на другой. Продевая большие пальцы в отверстия, я легко могу заправить рукава в варежки. Мои волосы снова распущены, так как я размышляла, стоит ли мне носить шапку с помпоном «Sleet», которая подходит к варежкам. После слишком долгих внутренних споров я решила оставить шапку дома.