Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 76



Но вот я с вещами в дорожной одежде, стою на дорожке и никакого экипажа, даже старой телеги, не прислали, чтобы отвезти меня туда, куда было обещано. А ведь я стою уже полчаса!

— Куда это вы собрались на ночь глядя, милая исса?

Голос за спиной я узнала сразу. И мне не нужно было оборачиваться, чтобы увидеть его обладателя — принца Тиля. Но я оглянулась, и присела в реверансе, глядя, как мужчина выходит из дверей черного хода, направляясь прямиком ко мне.

— Ваше Высочество! — я опустила взгляд, не желая встречаться с проникновенным карим взором. Отчего-то чувствуя смятение и волнение в груди.

Мужчина приблизился. Скользнул взглядом по моим немногочисленным вещам, а затем спросил:

— И куда направляетесь? Я так понимаю, что ваша госпожа, наша дорогая королева Клаудиа, дала вам расчет?

— Я сама… — ответила было и запнулась.

Он несколько секунд стоял молча, затем тихо и с явной усмешкой, пропитавшей его голос, сказал:

— Значит, сами. Но почему не дождались утра, или Ее Величество настояли на столь поспешном отъезде?

Я поджала губы. Этот мужчина оказался слишком проницательным.

— Ну же, исса, взгляните на меня. Вы же знаете, что неприлично вот так не смотреть в глаза собеседнику, — и снова явственная насмешка в его тембре, густом, мягком, похожем на касание к бархату. И я подняла голову. Заставила себя взглянуть в карие глаза, увидев, что мужчина улыбается.

— Я так понимаю, что вы ждете здесь экипаж? — уточнил он.

— Да! — ответила быстро. — Ее Величество сказали, что позаботятся обо мне…

— А экипажа, так понимаю, нет, — констатировал он. — И, судя по тому, как вы подрагиваете от малейшего дуновения ветра, вы стоите здесь достаточно долго, чтобы можно было сделать определенные выводы.

Ох уж этот принц! Шел бы он себе мимо. И почему пристал с расспросами? Что ему надо от простой королевской горничной. Точнее, бывшей горничной. Вот только, странное дело, я совершенно не опасалась Тиля. Почему-то была уверена, что он не причинит мне вреда. И хотя приличной молодой девушке стоило опасаться оставаться наедине с мужчиной, я и не думала этого делать. Лишь испытывала неловкость от того, что он будто видит меня насквозь.

— Ну что же вы, исса! — улыбнулся Кейзерлинг. — Кстати, не могли бы вы назвать мне свое имя. А то совсем не удобно обращаться к вам просто «исса».

— Лея! — вырвалось невольное. Я смущенно улыбнулась, поправляя себя, ведь представиться стоило должным образом. — Лея Мильберг.

— Тиль Кейзерлинг! — представился мужчина в ответ и шутливо поклонился, изобразив рукой, что снимает шляпу передо мной, хотя его голова была непокрыта. — И раз уж мы теперь знакомы, — он распрямил спину, — позвольте помочь вам, исса Мильберг, раз уж вы настроены оставить дворец в столь поздний час.

Взглянув на принца оценивающе, я поняла, что все же не хочу с ним ехать. И тут видимо, боги решили мне помочь. Наконец, хоть что-то хорошее произошло за этот день. Я услышала отчетливый стук копыт и треск камешков под колесами экипажа. А затем появилась и обещанная карета, выехав из темноты. Фонарь висевший над плечом кучера разбил тьму, а я выдохнула с облегчением.

— Кажется, моя помощь не понадобиться, — понял все Тиль.

— И все же, спасибо вам за то, что предложили помочь! — нашлась я, повернулась к Его Высочеству и сделала реверанс.

Экипаж остановился внизу, у начала ступеней и я, бросив прощальный взгляд на принца, подхватила вещи и побежала к карете, чувствуя, как бьется сердце от радостного облегчения.





Клаудиа не обманула. Хвала богам. Иначе, даже не знаю, что бы мне пришлось сделать. Отправиться пешком и самой искать экипаж за пределами королевских владений? Но ночью девушке одной в городе лучше не появляться.

— Удачи вам, исса Мильберг! — донеслось вослед.

Кучер спрыгнул на дорожку. Кивнул мне и протянул руку, чтобы помочь с вещами.

— Вы исса Лея Мильберг? — уточнил мужчина, оказавшийся дородным и широколицым. Форма лакея сидела на нем в обтяжку и едва не трещала по швам.

— Да, мэстр! — я прижала вещи к груди. — Я возьму их в экипаж, — проговорила быстро, на что кучер лишь пожал плечами. Мол, делайте, что хотите. Мое дело маленькое, вывезти за город, оставить в таверне, и всего делов.

Он открыл дверцу, и я стала забираться в салон. Напоследок оглянувшись туда, где стоял принц. Признаться, думала, что Тиль уже ушел, но нет. Мужчина оставался на месте. Заложив руки за спину, следил за моими действиями. А когда я нерешительно вскинула руку, чтобы махнуть ему на прощанье, забывшись о том, кем является этот человек и что мне не позволено так себя вести с королевской особой, удивил. Так как тоже вскинул руку и помахал в ответ.

— Прощайте Ваше Величество, — проговорила я еле слышно, зная, что Клаудиа меня, конечно, не услышит. Но я была рада, что оставляю дворец. И особенно королеву и ее супруга. Пусть разбираются между собой, а мне пора. К новой и, надеюсь, спокойной жизни.

Глава 6

Королева Мария не спустилась к ужину. Вместо этого она прошла в кабинет Грегора и заняв место за его столом, развернула кресло так, чтобы фамильное древо виднелось как на ладони. Велев Лидии сообщить Грегору о том, что она ждет его для важного разговора, старая женщина принялась пристально всматриваться в маленькую звезду, которая не давала ей покоя.

Мария не могла никак понять, что произошло. Клаудиа должна была быть беременна, но Рихтер уверял ее в обратном. И она была склонна верить лекарю, прослужившему ей верой и правдой столько долгих лет. А вот этой хитрой леди Роттергейн она не верила ни на йоту.

«Что же произошло?» — думала она. А маленькая звезда вспыхивала и гасла, но определенно уже существовала, только, видимо, в другом теле.

Мария опустила взгляд. Посмотрела на свои руки, на кожу, потерявшую прежний розовый здоровый цвет, но подумала о той, которая должна была принести радость в дом своего супруга и короля, а вместо этого посеет панику.

«Надо думать логически, — сказала себе королева. — Звезда есть. Значит, есть женщина, которая носит ребенка Грегора и это не Клаудиа. Тогда кто?».

— Вы звали меня к себе, Ваше Величество! — Грегор вошел в кабинет без стука. Закрыл двери и шагнул к бабушке улыбаясь широко и довольно. Мария оглянулась на внука и вздохнула, осознавая, как не хочет рассказывать ему правду. Но делать было нечего. Ведь иначе нельзя! Грегору очень нужен этот ребенок, а значит, придется найти его тайную любовницу (и как, спрашивается, сумел обвести ее вокруг пальца?) и устроить новый брак. Потому что никто не примет ребенка бастарда. Так что, этот союз неминуем и ей совсем не жаль девицу Роттергйнов. А все потому что она, королева Мария, кажется, догадалась в чем дело. Впрочем, вариантов было мало и этот казался самым реальным и убедительным.

— Вы е спустились к ужину, Ваше Величество, — проговорил король. — Что было причиной? Задержались у королевы Клаудии? — по лицу внука Мария поняла, что он и сам не сомневается в том, кто именно носит его ребенка. И это лишь подтвердило догадку старой королевы.

— Да, — сказала женщина и тяжело поднялась со стула. — Если бы ты знал то, что узнала я, тоже потерял бы всякий аппетит. Так что, считай, я дала тебе небольшую отсрочку.

Лицо Грегора, еще мгновение назад сияющее, как новая отчеканенная монета, сменило выражение. За какую-то ничтожную долю секунды оно стало непонимающим, а затем и взволнованным.

— Что произошло? — спросил он сухо. Веселость исчезла из тона его голоса. Теперь он захрипел, выдавая волнение мужчины. — Что-то не так с ребенком? Или с Клаудией?

— О! — улыбнулась Мария. — Молодая королева здорова, как бык, вот только совсем не беременна. Даже самую малость.

В кабинете воцарилась тишина. Мария смотрела на внука, замечая, как бледнеет, а затем багровеет его лицо.

— Что? — он еще пытался говорить спокойно. — Быть этого не может. И вот тому доказательство! — он неуважительно ткнул пальцем в сторону фамильного древа. — Звезда загорелась. Эту магию не обмануть, — а сам продолжал багроветь и, казалось, еще мгновение, и мужчина вспыхнет, словно факел.