Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 107



Глава 31, в которой выясняется, как выглядит расположение морских богов

Еще один морской переход. К счастью, без шторма. «Проводники» – византийские торговцы, которых угораздило наткнуться на передовой дозор Рагнарова флота. Вдвойне удачно получилось: основной груз италийцев – винище.

Задача, поставленная им конунгом, – выйти к Риму. Торговцы согласились. Сами. Разумное решение.

И вот мы уходим от Африканского побережья на северо-восток. Идем днем и ночью, быстро. На четвертый день видим впереди справа далекие горы.

Это Сицилия, говорят информированные люди. Та самая, которую африканские арабы завоевали.

Туда нам не надо. Мы идем напрямик. Мы подготовились. Наших запасов воды, вина и пищи хватит на месяц автономного плавания.

И тут погода резко меняется. Ровный ветер, несший нас на северо-восток, вдруг сменяется куда более сильным южным. Не скажу – горячим, но – теплым. Это хорошо, потому что – попутный. Да и погода прохладная. Не иначе уже зима наступила.

Африканский ветер рвет пенные шапки с гребней. Это еще не шторм, но мне кажется – вот-вот.

Тем не менее мы идем под парусом. Очень хорошо идем. Быстро. Парус едва не лопается под напором ветра, мачта пронзительно скрипит…

Ольбард спокоен. Сзади клубится чернота, впереди, впрочем, ясное небо. Мы не плывем – взлетаем и падаем. Только мастерство кормчего не дает нам ежеминутно зарываться носом в воду. Черпальщики работают безостановочно. Зато грести не надо.

Когда наш драккар возносится на гребень, я вижу всю нашу флотилию: десятки кораблей со вздувшимися парусами. Крохотные, взлетающие, падающие, скользящие по морским склонам, заливаемые соленой водой, но упорно рвущиеся вперед. Со стороны смотрится жутковато, но никто не тонет. Мы плывем, и плывем очень быстро. Мои братья жмурятся от брызг, но рожи у всех довольные. Ветер делает нашу работу, и делает ее лучше нас.

Ночью никто и не думает останавливаться. Вокруг – кипящее море. Ветер не стихает.



Нас несет на север. Мне трудно оценить скорость, но – очень быстро. Прямо по курсу встает луна. Здоровенная, синяя. Предоставив рулить Ульфхаму Треске, Ольбард укладывается спать. Устраиваюсь под борт, чтобы не кататься по палубе (качка изрядная), заворачиваюсь в шкуру и мгновенно вырубаюсь до самого рассвета.

Отлично выспался, хотя и продрог порядком. Да уж, не лето. Но мы – ребята закаленные. Средиземноморская зима нам – теплынь.

Ветер не стихает, скорее, наоборот. Флотилия мчит на север. Похоже, никто не потерялся. Во всяком случае второй наш драккар и кнорр Ове Толстого я вижу.

Завтрак. Вахта водочерпальщика. Урок мореплавания от Ольбарда, который снова при кормиле.

А слева по борту маячит земля. Большая. Пытаюсь сообразить, что это может быть… До Сицилии мы не дошли. Значит, итальянский «сапог», которого не видно, от нас должен быть справа. А слева что? Может, Корсика?[19]

Держу рулевое весло почти час. Нелегкая работенка. Хорошо, что Ольбард рядом командует. Сам бы я нарулил – вдесятером за сутки не вычерпали бы! И так несколько раз качнуло по-взрослому. Аж имущество по палубе покатилось.

Но Синеус в целом доволен. Хвалит. И за кормило берется Руад. Этот – поопытнее. Но тоже – под присмотром. Это не плавание, а прям-таки серфинг. Зато скорость – изумительная. Не удивлюсь, если мы за сутки пару сотен миль прошли.

Шторм нас всё-таки догнал. Не то чтобы очень злой, но парус спустить пришлось. Шли под голой мачтой. И на веслах – для лучшей управляемости. Но после двух суток безделья это было даже приятно. Главное, я больше не боялся, что мы утонем. Уверился в надежности нашего кораблика. И понял, почему мои друзья относятся к нему будто к живому существу. Он и есть – живой. Огромный морской конь… Или дракон. Верный и могучий. За то и любим.

А морские боги любят нас! Шторм стих не просто вовремя – в самый раз. Как раз когда справа по курсу показалась сизая полоска. Земля. Италия. Мы дошли!

Вот только – куда? Этого не могли сказать даже наши «проводники». Ничего, подойдем поближе – разберемся.