Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 54

Он замолчал, а Назифа снова не выдержала:

— Как я и говорила: брехня. Ни слова правды. Если один мой кинжал воткнется в его сердце, второй – в горло, а третий – в глаз, то в живых он точно не останется. А сверху я приложу его вот этим.

Она вытащила из-за пояса кистень и вновь раскрутила до свиста. Но тут голос подал Табит:

— Я не все вам рассказал.

Гриша напрягся. Затравленный взгляд наместника не сулил ничего хорошего.

«Сейчас будет откровение, которое лучше бы не знать», — подумал он.

— Пять лет назад мы устроили демону засаду, — тихо сказал Табит. — Мы сделали загон прямо на площади и пригнали туда оставшихся коров, а сами засели в соседних домах. Коровы чувствовали его приближение и принялись мычать. Мы выбежали и застали его в тот момент, когда он схватил корову за рога и поднимал наверх. Мечи, топоры, стрелы полетели в него со всех сторон. Но…

— Мы словно били по камню. Все от него отскакивало, — закончил за него Ур. — Демон улетел, а в следующую ночь вернулся вновь.

Гриша присвистнул и почесал затылок. Мало того, что попал неизвестно куда. Так еще и пошел на охоту на демона, которого невозможно убить. Назифа поджала губы и повесила кистень за пояс. Наступила гнетущая тишина.

— А где взять этот лавовый металл? — несмело спросил юноша.

— Из лавы, — хмыкнула Назифа. — Только гор у нас нет.

— Есть! — воскликнул Ур. — Судя по карте, на северо-востоке есть горная гряда. Там берет свое начало Великая пустыня. Правда, это очень далеко.

Табит помог Уру подняться на ноги и, откашлявшись, сказал:

— Даю двести золотых каждому. Больше денег в казне нет. Только достаньте лавовый металл и избавьте город от демона.

Назифа не торопилась с ответом, а Гриша повернулся к Уру:

— Ты хорошо знаешь географию?

— Да, знаю. Несколько лет перерисовывал карты.

— Отлично! Тогда ты должен знать в какой стороне находится Российская империя, — горячо сказал он и хлопнул его по плечу. — Можешь подсказать, как туда добраться?

Однако Ур замотал головой:

— Нет такого государства. Есть: Варавия, Голомбо, Сурамбик…

— Как нет!!! — воскликнул Гриша и почесал затылок. — Куда же она подевалась? Или это я куда-то подевался?

Ур развел руками. Но тут голос подала Назифа:

— Я согласна. Только мне нужен провожатый, чтобы не потеряться в пути. Пусть Ур пойдет с нами.

Библиотекарь с готовностью согласился, и они пожали друг другу руки. Ур побежал домой собирать вещи, а Табит и Назифа побрели в сторону площади, обсуждая сколько золотых потребуется в дорогу. Гриша остался стоять на дороге, обиженно поджав губы.

— Эй, а меня спросить не хотите?! — наконец не выдержал он. — Может, я не собираюсь никуда идти!

Наместник и наемница остановились:

— А ты что, не пойдешь? — удивилась Назифа.

— Пойду! — выпалил Гриша и размашистым шагом догнал их. — Но можно было и спросить.

***

После обеда троица попрощалась с Табитом и зашагала в сторону реки.

— Через пару миль река станет шире, — сказал Ур. — До тех пор протолкаем плот шестами, а дальше поплывем аж до самой границы с Варавией.

Табит собрал им в дорогу съестное в мешок и дал три золотых монеты на расходы. Ур взял с собой карту и лечебные порошки. Как только Гриша узнал, что у них есть карта, тут же велел ее показать.

— Но это неправда! — воскликнул он, разглядывая кусок земли в центре моря, нарисованный на грубой травянистой бумаге. — Где материки и океаны? Это просто остров какой-то.

— Нет-нет, ты не прав, — возмутился Ур. — Больше земли нет. Это единственный кусок суши в безбрежном море. Многие осмеливались пускаться в путь, но возвращались с пустыми руками.

— М-да, или я в очень далеком прошлом или вообще на другой планете, — задумчиво сказал Гриша.

Когда они взобрались на плот, сделанный из бамбука, и оттолкнулись от берега, библиотекарь встал рядом с Гришей и протянул ему длинный шест.

— У вас очень необычное имя. Откуда вы?

— Обычное имя, очень даже распространенное. Я с Вольгино. Российская империя.

— Хм, странно. Такого государства не существует. Может, это последствие вашей травмы?

Гриша раздраженно выдохнул и с трудом подавил желание отправить щуплого мужичка поплавать.

«Даже объяснять ничего не буду. Все равно этим туземцам не понять. Как же я хочу домой!»

Ур на время замолк, умело орудуя шестом, но вскоре не выдержал и снова робко спросил:

— Можете немного рассказать о своей жизни? Мне, как ученому человеку, очень интересно услышать о других государствах и…умственных отклонениях.

Юноша ошарашенно уставился на него и уже начал вытаскивать шест, чтобы огреть мужичка по спине, как закричала Назифа:

— Осторожно! Пороги!

Гриша обернулся и увидел, как маленькая речушка делает резкий изгиб и впадает в бурлящую реку, посреди которой торчат скалы. Они подняли шесты, присели и вцепились в веревки, которыми был скреплен плот.

Река подхватила их и закружила, словно кленовый лист в ручейке. Пару раз они чуть не разбились о скалы, но стихия воды вовремя уводила их в другую сторону. Растительность на берегах росла густо, кое-где даже мелькали фруктовые деревья и цветущие кусты.

— Сколько нам еще плыть?! — прокричала Назифа.

— До следующего притока! — ответил Ур и вытер лицо. На очередном пороге его окатило холодной водой с ног до головы.

Гриша встал в центр плота с шестом в руке и каждый раз, когда река несла их на очередную скалу, просто отталкивался от нее. Казалось, прошло не менее часа, прежде чем они увидели острый клин земли, разделяющий реку на две части.

— Направо давай! Направо! — закричал Ур и схватил шест, чтобы помочь Грише направить плот на узкую речушку.

Вдвоем они смогли повернуть плот в нужную сторону и с облегчением выдохнули, когда медленно поплыли по реке, уводящей вправо.

***

Они выбрались на берег, спрятали плот и отметили это место куском белой материи, которую Назифа бесцеремонно оторвала с подола Ура.

— Я против того, чтобы мужчины надевали платья, — ответила она на возмущения библиотекаря. — Мои братья носят только набедренные повязки или короткие штаны, а ты…

Он презрительно скривила губы и оглядела его с ног до головы. Ур сжался под ее бесцеремонным взглядом и еще сильнее ссутулился.

— А почему твои братья не пошли охотиться на демона? — подал голос Гриша. Он снял мокрые сапоги и шел босиком, постоянно натыкаясь на острую травинку или камешек.

«Надо было попросить сандалии, как у Ура».

— Они трусы, — твердо сказала она. — Только и могут, что трясти продавцов и трактирщиков. Там, где есть место героизму – их нет.

— А тебе это зачем? Неужели для молодой и красивой девушки не нашлось дел поважнее.

— Поважнее? — усмехнулась она. — И что же это? Выйти замуж и нарожать детишек? Не-ет, мирная жизнь не для меня. Во мне так и бурлит кровь! — девушка выхватила кинжал и бросила. В засохшие кусты замертво рухнула птица. — Вот и ужин.

Гриша похвалил ее и посмотрел вдаль на песчаное море. Растительность осталась на берегу, а впереди их ждала безжалостная суровая пустыня.

Они развели костер из сухих веток кустов и пожарили птицу. На вкус она была жесткая и пресная. Гриша с трудом осилил кусок мяса и закусил лепешкой. Из бурдюка выпили по кружке воды и решили дальше не идти, а заночевать здесь.

— Это моя вторая ночь в вашем мире, — юноша лежал на земле, подложив под голову бурдюк с водой и смотрел на черное небо с бесчисленным количеством звезд. — Интересно, как я сюда попал?

К нему подвинулся заинтересованный Ур:

— Я сразу понял, что вы не наш. Таких светлых волос ни у кого нет. Кожа белая, а не оливковая или черная, как у нас. И одеты вы странно.

— Мне нравится, как он одет, — вмешалась Назифа. — А вот балахоны сильно раздражают. У нас в Кабаргане так ходят лишь жрецы и судьи. Помню, когда в детстве приехала в Эль-Кар, то не могла определить: кто есть кто. Мне казалось, что мужчины и женщины не отличаются друг от друга.