Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 75

— Я в этом мире чуть больше двух лет, и это третье нападение иносов на крепость. — сообщила мне Хельга. — Правда, одно нападение было организовано с помощью тварей, а второе — из одних отступников. Доказать, что небожители причастны к обоим случаям, никто так и не смог. Между орденом и иносами идёт война, и Либеро в ней занимает оборонительную позицию. Глупо, ведь мы, то есть они, проигрывают.

— Закон войны. — нахмурившись, произнёс я. — Один защищается, другой бьёт. И тот, кто бьёт, рано или поздно найдёт слабо место в обороне и победит.

— Вот поэтому мы, чужаки, и ведем свою игру. — в голосе воительницы проскользнула злость. — А ты, Алексис, дал мне, да и всем нам надежду. Не знаю, как ты собираешься покинуть Артею, но я почему-то верю тебе. И если твой способ подойдёт для других чужаков, мы в н станем твоими должниками до конца своих дней.

— Чтобы покинуть… — начал было я, собираясь сказать, что сам пока что даже не представляю, каким способом бежать из этого пустынного мира, как вдруг… Вспышка, на краткий миг лишившая зрения, а когда я вновь смог видеть, то обнаружил себя, стоящего посреди белоснежной комнаты. Напротив меня, склонив голову на бок, замерла Айлин.

— Справедливая! — я поклонился. — Благодарю за предупреждение.

— Это в моих интересах. — уголки рта у богини дрогнули, но всё же улыбнулись. — Но я призвала тебя не для того, чтобы выслушать слова благодарности. Случилась беда, и ты, Тай Фун, теперь нужен мне больше, чем когда-либо. Вход к залу совета Либеро, где ты не так давно провёл несколько дней, обрушен. Уйдут месяцы, чтобы добраться до него.

— Зачем ты это говоришь мне, Справедливая? — спросил я, хотя уже догадался, к чему ведёт богиня.

— Новый договор! — глаза Айлин сверкнули остро отточенной сталью. — Я называю одно имя, прямо сейчас, в качестве предоплаты. Затем ты выполняешь мои, хм, просьбы, а я помогаю тебе и твоим людям покинуть этот гибнущий осколок мирозданья. Поверь, без моей помощи тебе не справиться.

— Что с печатью хаоса? — уточнил я.

— Безусловно она тебе понадобится. Хотя бы для того, чтобы исполнить некоторые обещания, данные по незнанию.

— Я оставляю за собой право решать, когда и как выполнять твои задания. — внёс я ещё одно условие.

— Не наглей, смертный! — голос Айлин словно стеганул плетью, но я лишь улыбнулся в ответ, хотя у самого от боли потемнело в глазах.

— Только на таких условиях я согласен сотрудничат. — удалось мне произнести недрогнувшим голосом.

— Упрямец. — проворчала богиня. — Хорошо, я принимаю твоё условие, но! Тебе стоит поторопиться, смертный. Ищейка уже встала на твой след, и от неё будет очень сложно избавиться. Договор?

— Договор…

— Алексис, хаос тебя забери! Что с тобой! — вырвал меня из беспамятства голос Хельги. Левую щёку обожгло хлёсткой пощёчиной. — Очнись, кому говорят!

— Я в порядке! — мне удалось перехватить руку воительницы, собравшейся отвесить мне еще одну пощёчину. — Всё, остановись. И пожалуйста, встань с меня.

— Сумасшедший! — зло бросила ко'тан и, ухватив меня за грудки, рывком подняла на ноги. — Что с тобой не так, матэ?





— Айлин. Богиня каким-то образом может выдергивать мое сознание в свои чертоги.

— Ты же не жрец! И боги не могут призывать к себе! Даже нас, своих слуг! Внутренний голос — единственная связь между нами.

— Не забывай, что Айлин — непростая богиня, а из пантеона хаоса, хоть и непризнанная. — ответил я, отряхиваясь от пыли. — Раньше она присылала мне сообщения в виде текста, вспыхивающего перед глазами.

— Через Либеро? — ещё больше удивилась Хельга.

— Да.

— Похоже Айлин действительно является одной из го'аратов ордена. — воительница одним движением вскочила в седло. — Поторопимся, матэ, до стоянки три-один долгий путь.

И вновь ночная пустошь, ставшая для меня столь привычной, словно я прожил здесь многие годы. Мёртвые земли, высушенные могущественной силой, редкие одиночные твари, торопящиеся убраться с нашего пути. Лишь сопение и топот ездовых зверей нарушали ночную тишину. Мёртвый мир…

Хельга, после моего откровения, не желала заводить разговор, уйдя в себя, и мне пришлось сосредоточиться на разведке местности. В голове в это время раз за разом прокручивался наш сумбурный разговор с богиней. Из всего сказанного Справедливой я понял, что печать хаоса мне нужно было доставить к телу го'арата Айлин, лежащему в зале совета. Дальше могло произойти всё, что угодно, вплоть до принесения меня в жертву.

Похоже я своими действиями сильно нарушил планы богини, и тем самым поднял свой статус от рядового, которым легко можно пожертвовать, до кого-то более значимого. Нет, доверять Айлин — подписать себе смертный приговор, но и избавиться от неё у меня не выйдет. Во первых — мой долг перед ней вырос до трёх единиц чистого хаоса.

А во вторых — я узнал имя одного из организаторов, лишивших меня прошлого… Раньше моя ненависть распространялась только на иносов. Теперь к ним присоединилась большая часть дворянства из империи Санкурия. Хаос предвечный, я по-прежнему в самом начале своего пути…

Стиснув кулаки, до хруста в суставах, я помотал головой из стороны в сторону. Потянул из поясного чехла фляжку, сделал несколько мелких глотков, вернул ёмкость на место. Обвёл пристальным взглядом окрестности, заметил вдалеке, слева, какое-то движение. Присмотрелся. Звериная стая? Хм, движется параллельно нам, но слишком далеко, даже я отсюда вижу лишь несколько точек.

— Конмэ, у тебя есть подзорная труба?

— Зачем она тебе, с твоим-то зрением? — удивилась воительница, но всё же потянула поводья на себя, притормаживая драго. Дотянувшись до своего рюкзака, она извлекла из бокового кармана продолговатый предмет: — Держи. Приближение слабое, но помогает, особенно в полдень, когда пустошь затягивает марево.

Взяв в руки металлическую трубку, я сразу же понял, что это артефакт, причем не ниже второго ранга. Вещь полезная, нужно обзавестись чем то подобным. Ну да это потом, а сейчас нужно понять, что я увидел.

Едва окуляр оказался у моих глаз, я тут же навёл подзорную трубу на стаю, присмотрелся. Улыбнувшись, протянул артефакт хозяйке.

— Что, уже рассмотрел? — удивилась Хельга.

— Да. Это не твари. Параллельно нам движется группа орденцев, семеро.