Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 79

— Ну, что ж, раз вы здесь, значит, план по подкупу судьи удался. Между прочим, за голову одного из вас была назначена награда, и нам пришлось компенсировать её властям города в двойном размере. — Немного подняв руку перед собой, человек дал понять, что говорит про мага генази. — Так что, вы мне должны тысячу золотых монет, которые были уплачены властям. И ещё двести за наше посредничество. Не сочтите за хвастовство, но имя «Рил Красноволосый», было почти в самом верху списка преступников, и освободить вас было непросто. А теперь, благодаря нам, вы можете спокойно находиться в этом городе, и его окрестностях. — Он на пару секунд замолчал. — Но не в остальных частях страны, не думаю, что вести об отмене награды за вашу голову быстро разойдутся.

Маги переглянулись.

— Кроме того, капитан Крамар, был нами проинструктирован, о необходимости оказания вам всесторонней помощи.

— Я так понимаю, он и его команда работают на вас? — Задал вопрос Шен. На что собеседник приложил палец к тому месту, где под капюшоном было правое ухо, а после этого покрутил им в воздухе возле своей головы. Намекая на возможное магическое подслушивание.

— Как вы могли такое подумать? Он обычный торговец, который любит золото. И, думаю, нет необходимости говорить, что вам не стоит пытаться покинуть город, не оплатив свой «небольшой» долг?

Рил напрягся и был готов вступить в бой, но Шен спокойно произнёс:

— Вы правы, в этом нет необходимости. — После этого, он призвал свой сундук Леомунда, и, немного в нём покопавшись, достал два мешочка побольше и два поменьше. И, молча, передал их в руки человеку в капюшоне. Который, попросив дождаться его возвращения, ушёл на второй этаж.

— Шен, откуда у тебя столько золота с собой?

— Повелитель знал, куда нас отправляет. Правда, ни он, ни я, не предполагали, что награда за твою голову может быть такой большой. Но, что сделано, то сделано.

Через пару минут вернулся представитель Воров Тени.

— Всё в порядке, господа. Не смею вас больше задерживать. Рекомендую посетить наш рынок, он славится разнообразием представленных на нём товаров.

Рынок города Аткатлы, действительно, стоил того, чтобы его посетить. Это было огромное каменное сооружение, напоминающее овальный амфитеатр. Только вместо рядов скамей для зрителей, тут были четыре этажа складов, лавок, постоялых дворов, и даже храмов. Будучи одним из самых больших рынков на всём побережье меча, он притягивал торговцев с товарами со всего света.

Несколько часов, двое магов ходили из одной лавки в другую, рассматривая ассортимент предлагавшихся товаров. В отличие от Дарромара, в этом городе их вид не привлекал лишнего внимания. В городе, который ориентирован на торговлю, было полно всяческого народа.

Их тела были более выносливые, чем у простых смертных, но голод взял верх. Сидя в таверне и неспешно поедая мясо жареное на углях, они вели пространные разговоры.



— Тут полно всего, но мы не обошли и половины лавок. Хотя, думаю, такими темпами, к вечеру управимся. — Негромко проговорил Рил. — Что думаешь?

— Думаю, что вот тот малец, который призывно на нас поглядывает от двери, провожал нас от здания суда. — Не глядя по сторонам, ответил Шен. — Пойдём, узнаем, зачем он привлёк наше внимание. — После этих слов маги спокойно встали и вышли.

— Мне, это… велели вас проводить. Следуйте за мной. — И малец, совершенно не сомневаясь, что маги последуют за ним, отправился в сторону ещё не посещённых торговых лавок. Возле одной из невзрачных дверей он остановился, и, привалившись спиной к стене, стал, с видом никуда не спешащего человека, выковыривать грязь из-под ногтей. Не сговариваясь, улыбнувшись подобной серьёзности, маги переглянулись. После этого Рил толкнул дверь, и вошёл в помещение, Шен последовал за ним.

Это оказался склад, большая часть которого, была завалена штабелями брёвен и досок различных пород. В углу, возле двери, был стол, на котором, сложив руки и положив на них голову, спал человек. Довольно грузный мужчина, в крепкой рабочей одежде, с соломенного цвета волосами. На звук шагов по каменному полу, он приоткрыл один глаз, не отрывая головы от рук, сложенных на столе. Через мгновение, взгляд наполнился осмысленностью, и мужчина сел прямо.

— Я древесиной торгую, так что, ежели господа магики искали диковинок каких, то вам не сюда. — Немного ворчливо после нежданного пробуждения произнёс он.

— Ах, древесиной. Ну, что ж, это почти то, что нам нужно. Возможно, именно здесь мы и найдём, товар по себе. — Ответил Шен, достав из кармана робы, небольшой кошель, и встряхнув его в руке.

— Милости просим, заходите, спрашивайте, выбирайте. Здесь, конечно, не весь объём, но виды товара все. — Глаза торговца загорелись. — Если нужна особая древесина, то только скажите какая, доставим в лучшем виде, и в нужных объёмах.

— Вы меня не совсем правильно поняли. Нам нужны семена. — Торговец, который до этого обметал с досок пыль небольшой метёлочкой, удивлённо замер. — Да-да, вы не ослышались, нам нужны семена деревьев, самых разных пород. Сандаловое дерево, железное, сумеречное, шедерран, и за это мы готовы платить золотом.

— Ну и запросы у вас магиков. — Мужчина вернулся к столу и сел на стул, после чего, принялся барабанить по столешнице пальцами. — Думаю, с первым особых проблем не будет. Сандал растёт и в наших местах, хотя и редко, но найти можно. А вот с остальным будут сложности. Железное дерево на этом континенте не водится, а сумрачное растёт далеко на востоке, на побережье Моря Упавших Звёзд. По поводу последнего, вам вообще никто не поможет. Все мастеровые, имеющие дело с древесиной, знают, что шедерран произрастает только на севере, в лесу Невервинтера.

— Хорошо, когда будут семена сандала?

— Думаю, придётся подождать пару дней, пока найдут и доставят в город. Пятьдесят золотых и по рукам.

Торговля продлилась недолго, и, сойдясь на тридцати пяти золотых монетах, сделка была заключена.

Дел в городе у магов особо не было, поэтому, побродив по рынку ещё немного, они направились в порт, узнать, как обстоят дела с кораблём.