Страница 3 из 14
– То есть, ты уже анонсировала свою поездку в блоге. – Даша вздохнула и спросила со свойственным ей скепсисом: – А как в кинокомпании узнали о романе, ведь книга вышла только на русском языке?
– Сказали, что мониторят рынок. Они перевели книгу на норвежский язык, а потом сами нашли контакты и связались со мной. Я получила письмо от директора кинокомпании с предложением продать им право на экранизацию. Мы все обсудили по телефону и договорились встретиться. Это все, что я знаю.
– Тебе лучше поехать с юристом.
– Естественно, договором будут заниматься юристы. Потом и без меня. Едем. – Алина умоляюще сцепила пальцы. – Там такие места, красотища страшная. Фьорды, горы, рыбалка. Нас обещали повозить, показать местные красивости. В начале мая будет хорошая погода. Всего на несколько дней. Ну, Даш?
– Если только быстро, туда и обратно, – неуверенно сказала Даша, вспоминая, какие дела ей придется отложить из-за поездки. – Ладно, – решилась она. – Не отпускать же тебя одну.
– Отлично, – оживилась Алина. – Ты не пожалеешь. Вылетаем в следующую субботу, рейс Москва – Осло. В Осло пересадка на Скандинавские авиалинии до Ставангера. Билеты я уже купила на нас обеих.
– Я думала, мы только до Осло, – снова засомневалась Даша.
– Зая, из Осло до Ставангера лететь сорок минут. Зато посмотришь юго-запад Норвегии, горы и фьорды. Нас встретит и покажет местные красивости сотрудник «Буль-она».
– Чей сотрудник? – переспросила Даша.
– «Буль-он» – название кинокомпании, – пояснила Алина.
– Приколисты, – оценила Даша. – Ты что-то о них знаешь?
– Компания создавалась для съемок рекламных роликов, затем начала изготавливать полнометражные фильмы. Имеет свою киностудию, на которой были отсняты несколько фильмов. Два из них я попыталась посмотреть. Тугомоть полная. Меня хватило минут на десять. Не хочу, чтобы мой детектив стал таким же занудным.
4
С момента возвращения Алины из Норвегии прошло полтора года. За это время девушка написала детективный роман на основе криминальной истории, случившейся с ней во время поездки. Благодаря острым эмоциям от пережитых событий, богатой фантазии и журналистскому образованию работа над рукописью продвигалась легко и быстро. Главы детектива по мере готовности публиковались в номерах Дашиного журнала, заметно увеличивая его читательскую аудиторию. Вскоре одно из издательств купило у Алины права на издание романа. Книги раскупались, и издательство планировало печатать дополнительные тиражи. Окрыленная успехом Алина пробовала писать еще, но поняла, что после первой книги ее вдохновение иссякло, и ничего стоящего выдавить из себя не получится. Потерпев неудачу, новоявленная писательница вернулась к прежней тусовочной жизни и своему блогу о красоте и моде, который приносил ей приличный доход. Однако избавиться от мыслей о литературной славе оказалось непросто, и Алина, не раздумывая долго, открыла детективное агентство, надеясь приобщиться к криминальному миру и, возможно, найти захватывающую идею для нового шедевра.
По рекомендации начальника службы безопасности Алининого отца, девушка наняла сотрудника. Сотрудника звали Григорий.
– Опытный оперативник, – представил Григория начальник службы безопасности. – Большой опыт работы участковым в микрорайоне Выхино.
Григорий был мускулистым и загорелым сорокалетним мужчиной. Он владел самбо, боксом, айкидо, джиу-джитсу, карате, кун-фу и другими видами борьбы, без промаха бросал нож из-за плеча, метко стрелял с закрытыми глазами, свободно говорил на английском, сербском и немного арабском языках.
– Я не знала, что в Выхино работают такие участковые, – с сомнением сказала Даша, после того, как впервые увидела Алининого сотрудника.
– А Выхино где? – поинтересовалась Алина.
– Район на окраине Москвы, – коротко ответила Даша. Точнее она и сама не знала, но была уверена, что профессионализм Григория существенно превышал уровень участкового, и предполагала, что в агентстве он оказался по просьбе отца подруги. Вероятно, он заменял охранников, которых пытались приставить к Алине ее родители после того, как узнали, что их единственная дочь чуть было не погибла в Норвегии. Преступник не был задержан полицией, разгуливал на свободе и не факт, что по-прежнему в далекой Скандинавской стране. Алина категорически возражала против родительского контроля, который хоть и вселял слабое чувство безопасности, но существенно ограничивал личную свободу. Тогда то и появился Григорий.
Он оказался незаменимым помощником и один выполнял функции целого агентства. Это было нетрудно. Клиентами фирмы являлись ревнивые девицы, иногда молодые люди, желавшие проверить благонадежность своих вторых половин или деловых партнеров.
– Не представляю, как Гриша их терпит, – с восхищением рассказывала Алина. – У него железная выдержка. Может быть, он так развлекается, не знаю, но Гриша до сих пор никого из них не послал. Помнишь, Кузову? Она у нас постоянно заказывает слежку за своим мужем. У него любовницы меняются каждую неделю. Мы только все об одной выясним, а у него уже другая. Кузова снова приходит. Недавно опять явилась и потребовала скидку. Якобы ей как постоянной клиентке положена скидка. Достала. Я бы ее удавила, но Гриша вмешался: «Зачем нам давить курицу, которая носит золотые яйца». Я подумала, и правда, пусть носит.
Алина быстро потеряла интерес к детективной деятельности, но с удовольствием проводила с Гришей время в тире и в клубе боевых искусств, обучаясь приемам самообороны. Кроме того, в его кампании девушка особенно часто ловила на себе завистливые женские взгляды, и это было приятно.
Даша целиком отдавалась своему журналу. В последнее время из-за накопившейся усталости ей стало казаться, что жизнь проходит мимо, а ежедневная рутина съедает силы и время, которого осталось не так уж много. Ведь ей уже двадцать пять лет, почти половина активной жизни прожита. Предложение развеяться в Норвегии, в одной из немногих стран, где она еще не бывала, оказалось кстати. Даша подумала, что незапланированный отпуск пойдет ей на пользу, и решила составить подруге кампанию.
5
Донан Эйг проснулся внезапно и не понял, что его разбудило. В доме было тихо. Проникая в окно, холодный ночной свет слабо освещал спальню.
Эйг поднес к глазам наручные часы. Циферблат осветился, показывая время – начало четвертого. – Можно поспать еще пару часов, – решил Донан и закутался плотнее в теплое одеяло. Он начал проваливаться в дремоту, когда почувствовал, как кто-то дернул рукав его пижамы. Мужчина открыл глаза. Рядом с кроватью стояла маленькая фигурка.
– Что случилось, сынок? – Эйг поднялся на локте.
– Там вулвер7, – прошептал мальчик.
– Где вулвер? – не понял Донан.
– Стоит перед домом и смотрит в окно.
– Финн, тебе приснилось, – успокоил сына Эйг.
– Иди сюда, малыш. – Ина из-за плеча мужа протянула к ребенку руку.
Мальчик перелез через отца и устроился между родителями. Ина погладила худенькие плечи сына. Финну пошел седьмой год, мальчик был мельче сверстников, рос тихим и робким, но никогда ему не мерещились ночные кошмары. Донан поднялся и выглянул в окно. В свете полной луны трава на лужайке перед домом казалась серебристой, а окружавшие ее деревья – иссиня-черными.
– Пойду, посмотрю, что там. – Мужчина неохотно вздохнул. Он открыл шкаф, вытащил ружье и вышел из комнаты.
Четверть века назад Донан и Ина Эйги покинули Шотландию и поселились на уединенной ферме в коммуне Ставангер графства Ругаланн на юго-западе Норвегии. Ферма называлась «Маленькая Шотландия» и досталась Ине по наследству. Эйги купили десяток хайлендов8, и теперь стадо насчитывало пятьдесят голов. Ина вела тепличное хозяйство, а на попечении Донана находились животные. Супруги работали с зари и дотемна, но фермерство приносило скромный доход. Надежды Донана на помощь старших детей не оправдались. Дочь Рона рано вышла замуж и перебралась к мужу в Олесунн. Чем занимался и где жил двадцатисемилетний Брюс, Донан не знал. Старший сын изредка без предупреждений приезжал на ферму на своем мотоцикле и также внезапно исчезал.
7
Вулвер – в шотландской мифологии существо в виде человека, покрытого шерстью, с головой волка
8
Хайленд – шотландская порода коров