Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 114

На втором этаже домотрясение ощущалось сильнее: в стенах и полу, казалось, прятались десятки тонких струн, которые раз за разом дергала чья-то невидимая рука.

Джаспер делал каждый свой шаг неуверенно и осторожно — он опасался, что в любой миг пол просто провалится под его ногами, и он сам рухнет в дыру. Угодить в какой-нибудь пролом в его планы не входило.

Племянник доктора Доу уже почти добрался до пролета лестницы, ведущего на третий этаж, когда что-то неожиданно ударило его по плечу.

Джаспер дернулся в сторону, пытаясь понять, что это было. Его охватила оторопь, когда он увидел на полу рядом с собой здоровенный осколок камня.

— Мои подтяжечки!

Кусок потолка едва не упал ему прямо на голову! Еще пару дюймов и…

Дом был настоящей ловушкой: если его не сожрет сам Карниворум Гротум и не схватит кто-то из жильцов, его непременно завалит!

Джасперу вдруг вспомнился мистер Тёркени, один из дядюшкиных пациентов. Мистер Тёркени страдал от редкого синдрома: еще будучи ребенком он получил травму головы, в ней что-то перещелкнуло, и он утратил способность испытывать страх.

Пробираясь через охваченный судорогами дом, Джаспер завидовал мистеру Тёркени — вот бы и он не боялся! Со стороны, вероятно, могло показаться, будто он совершенно бесстрашен, но правда в том, что в эти самые мгновения все внутри у него сводило от ужаса.

Джаспер словно забрался в желудок к монстру и полз по его исходящим спазмами кишкам… Дядюшка, наверное, даже не обратил бы особого внимания на творящийся кругом кавардак и просто прошел бы по лестнице наверх со своим коронным выражением вселенской утомленности на лице. Как жаль, что его здесь не было — уж он точно бы…

Мысли Джаспера прервала появившаяся на лестнице фигура в распахнутом пальто.

Джаспер остановился и вжался в стену. Человек закричал:

— Кто здесь?!

Мужчина сбежал по ступеням и сунул руку в дымную тучу. Так и не нащупав прячущегося в ней мальчика, он закашлялся, отстранился и ринулся к лестнице.

Вскоре жилец исчез из виду, но почти в тот же миг дверь одной из квартир распахнулась, и из нее вылетел еще один. Старик озирался по сторонам, на его лице было написано выражения крайнего недоумения вперемешку со страхом и гневом. Не обратив никакого внимания на дымную тучу в углу, старик поспешно пошагал по ступеням вверх, а потом до мальчика донесся его крик:

— С дороги!

Ему ответили:

— У меня давно руки чесались, проклятый пьяница!

Два сцепившихся человека покатились вниз по лестнице, разрывая друг друга на куски, отдирая друг от друга уши и носы, выламывая конечности и наполняя и без того грохочущий дом криками. Из прорех в их телах вырывались хлесткие лозы. Голова одного из дерущихся жильцов разлезлась, и выбравшаяся из дыры зубастая ловушка мухоловки впилась в горло другого. Но тот вывернул шею — из прокушенной раны на ней начал вылезать бутон растения, разрывая собственную человеческую плоть.

Джаспер ощутил приступ тошноты… и ужаса.

Обе твари сползли по ступеням, слившись в уродливом коме из плоти, обрывков одежды и извивающихся лоз. Одна из конечностей дерущихся растений ударила по полу в футе от его ног.

Джаспер отшатнулся и уперся спиной в дверь. Та подалась, и он провалился в квартиру.

Захлопнув дверь, мальчик замер, тяжело дыша и пытаясь унять дрожь во всем теле.

Кошмар дома № 12 разворачивался перед ним во всей своей мерзкой красе — но не сразу, а постепенно, словно он читал один из выпусков «Романа-с-продолжением» с подзаголовком «Жуткая история». Вот только это был никакой не роман, и рядом не было бесстрашного мистера Суона…

За спиной раздалось звяканье цепи.

Джаспер обернулся и тут же понял, где находится. Он узнал кресло-качалку, пюпитр с нотами и дверь чулана.

Во тьме гостиной что-то шевелилось. Длинные черные конечности извивались и тянулись к нему, громыхая цепями. Миссис Паттни была дома!

Джаспер похолодел.

Она узнала его. В этом не могло быть сомнений! Даже в противогазе, даже в клубах дыма…

С невообразимой яростью мухоловка дернулась и один за другим вырвала из треснувшей стены удерживавшие бывшую учительницу музыки кандалы.

Джаспер взвыл и, не раздумывая, вылетел за дверь, захлопнув ее за собой.

На площадке одна из тварей, окончательно сбросив человеческую кожу, разрывала другую — ее пасть покрывали изумрудные брызги из выкорчеванного сердечного клубня, но она не останавливалась, продолжая терзать уже неподвижную мухоловку.

Когда Джаспер выбежал из квартиры миссис Паттни, тварь подняла свой бутон и, раскрыв пасть, повернулась к нему.



— Прочь! — закричал мальчик, выставив перед собой дымящуюся коробку. — Пошла прочь! Убирайся!

Мухоловка отпрянула, нырнув в чернеющую прихожую квартиры напротив. Дверь за спиной Джаспера содрогнулась от удара.

Мальчик бросился к лестнице. Он бежал, не разбирая дороги, спотыкаясь и падая, вновь поднимаясь и вновь продолжая свой бег. Ступени были завалены ломаным камнем, и с каждым футом завал становился все больше. Джаспер ощущал под ногами что-то скользкое и липкое, но заставлял себя не обращать внимание.

На третьем этаже было неожиданно спокойно. Дверь квартиры мистера Драбблоу стояла нараспашку.

Джаспера посетила мысль, а не отыскать ли охотника, но он тут же напомнил себе, что коварный сэр Пемброуз уже нарушил договоренность и ему нельзя доверять — да и вряд ли он сейчас дома. К тому же он ни за что не поможет: ему ни до чего нет дела, кроме Карниворум Гротум.

Мальчик поднялся на четвертый этаж. Еще с лестницы он увидел, что дверь квартиры семейства Браун лежит на полу, вырванная. Он опоздал?! Они разделались с Полли?!

Пройдя по двери, Джаспер вошел в квартиру № 14.

Здесь был настоящий хаос. Мебель разломана, обивка стен содрана, повсюду фарфоровые и стеклянные осколки и…

Посреди гостиной лежала…

Сперва Джаспер подумал, что видит того самого монстра, который пытался выбраться из дома, но, заметив в коридоре ком, состоящий из человеческой кожи и обрывков зеленого с коричневым цветочным узором платья, сразу же понял, кто перед ним. Он уже видел это платье — в тот день, когда они с дядюшкой пришли сюда по просьбе Китти. Старая миссис Браун! Это она!

Но что же ее убило? Учитывая, что мухоловка выглядела так, будто ее засунули в мясорубку и несколько раз прокрутили ручку, вряд ли ее прикончил яд сэра Пемброуза.

Джаспер напомнил себе, что он здесь не для того, чтобы расследовать гибель старухи. Оглядев гостиную, он убедился, что Полли или — он сглотнул — ее тела здесь нет, и, осторожно переступив через лозу мертвого растения, двинулся в коридор.

Из замочной скважины ближайшей двери торчал ключ. Может, Полли там?!

Выставив перед собой дымящуюся коробку, Джаспер повернул ключ и толкнул дверь.

Встретил мальчика пронзительный крик, и Джаспер отшатнулся.

Мимолетный страх исчез, когда он понял, кто кричит.

— Китти! Это я! Джаспер!

Мальчик представил, как, должно быть, странно он сейчас выглядит: кожаная маска, оканчивающаяся гармошечной трубкой и похожей на консервную банку фильтрационной коробкой. Весь в дыму. Жуткое, должно быть, зрелище.

Китти Браун распахнула глаза.

— Джаспер?

Девушка выбралась из-за кровати и придвинулась к мальчику на своих роликовых коньках. Тот подался назад.

— Не подходи! — крикнул он, вспомнив рассказ сэра Пемброуза. — Ты… с ними!

Китти замотала головой.

— Нет! Я их ненавижу!

Но Джаспера нельзя было так легко провести. «Она пытается втереться в доверие, чтобы напасть! — подумал он. — Она ничем от них не отличается!»

— Я тебе не верю! — воскликнул он. — Ты похищала людей! Чтобы их… чтобы эта тварь их сожрала!

Китти закусила губу, в ее глазах появились слезы.

— Мне так жаль… я не хотела… они заставляли меня…

Джаспер оглядел комнату. Полли здесь не было.

Он отступил к двери.

— Прошу тебя, — в отчаянии проговорила Китти. — Поверь мне…