Страница 32 из 79
— Конечно, — ответила Алиса с теплой улыбкой.
Она грациозно подошла к ближайшему автомату с водой и газировкой. Наполнив пластиковый стакан, она протянула его мне с едва заметным поклоном.
— Вот, пожалуйста. Если вам понадобится что-то еще, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать.
— Спасибо, — ответил я, взяв стакан, и сделал несколько глотков. Вода была прохладной и освежающей.
Я еще раз оглядел комнату, оценивая обстановку, а затем снова посмотрел на Алису.
— Сколько у меня времени до начала встречи?
Глаза Алисы замерцали, когда она обратилась к своим внутренним часам.
— Встреча начнется примерно через пятнадцать — двадцать минут. Могу ли я получить ваши документы, чтобы передать их комитету?
— Да, конечно, — я расстегнул свой рюкзак, вытащил файл с документами и протянул их Алисе, — Вот.
— Я вернусь, чтобы сопроводить вас в конференц-зал, когда придет время, — Алиса кивнула, бережно приняв мои документы.
— Отлично, спасибо, — сказал я, кивнув в знак благодарности.
Я устроился в одном из мягких кресел, потягивая воду и размышляя о будущем заседании. Алиса на прощание мило улыбнулась мне, а затем удалилась, слегка покачивая элегантными бедрами.
Отражение, переведенное в автоматический режим, облетело этаж в поисках интересной информации. И кое-что ему удалось найти.
В небольшом рабочем кабинете два напыщенных дворянина лет пятидесяти обсуждали предстоящее заседание Московского комитета дворянской этики. В частности, речь шла… о виконте Булгакове.
Отражение напрягло все свои слуховые рецепторы, улавливая каждое слово.
— Слышали о виконте Булгакове? — спросил один дворянин, — Мне кажется, его шансы невысоки.
Ангел нахмурилась. Что? О чем это они?
— Да, я слышал, — ответил второй дворянин, потягивая чай, — Очень жаль, правда. Но позорное прошлое его отца не оставило нам выбора.
— Совершенно верно, — согласился первый дворянин, — Хотя, должен сказать, я никогда не думал, что этот молодой человек многого добьется. Он всегда казался мне довольно легкомысленным. Пускай и храбрым. Но одной победы над Аномалией уровня Бес недостаточно, чтобы воспринимать этого молодого человека всерьез. Так что невелика потеря.
— Увы, иногда комитет вынужден принимать тяжёлые решения, — сказал второй дворянин, снова пригубив чай из своей кружки, — Очень жаль, что неосмотрительность покойного Булгакова-старшего теперь влияет на будущее его сына и дочери. Но такова жизнь. Действия главы рода отражаются на всех его членах.
— Вы совершенно правы, коллега, — сказал первый дворянин, с чопорным видом поправляя свой галстук, — Мы должны отстаивать честь наших благородных семей. И если для этого необходимо принять трудное решение, то так тому и быть.
— Нельзя допустить, чтобы действия нескольких человек запятнали репутацию всего дворянского сословия. И без того в последнее время простой народ ропщет. Спрашивают, доколе терпеть наглых дармоедов? — чиновник фыркнул, всем своим видом выражая осуждение, — Наш долг — поддерживать самые высокие стандарты поведения. Чтобы ни одно быдло-с не смело открывать рта в присутствии дворянина. Нам нужно показательное дело с широкой оглаской.
— Сегодняшнее заседание продемонстрирует всю суровость и справедливость закона. Перед которым, как известно, все равны, — сказал первый дворянин, поднимаясь со своего стула, — Что ж, мне пора идти. Граф Блэквуд просил меня забрать кое-какие документы до начала.
— Тогда буду ждать вас в зале заседания, — сказал второй дворянин, кивнув ему на прощание, — Будем надеяться, что вопрос решится быстро и без лишней суеты.
Одарив друг друга поклонами, они распрощались.
Ангел поспешила обратно к хозяину, чтобы передать все добытые сведения.
Сидя на мягком кресле в фойе, я размышлял над тем, что подслушала Ангел. Я не совсем понял из разговора, какие именно решения собрался принимать комитет. Но одно было ясно совершенно точно. К роду Булгаковых опять подкрадывается какая-то жопа.
К счастью, я тоже был не пальцем деланный и, благодаря Черновой, подготовился.
Моя любимая графиня была полностью права. Никому из этих замшелых сухарей, дрожащих за свои должности и титулы, молодежь не нравилась по определению.
— Здравствуй, господин хам, — раздался сзади властный женский голос со стальными нотками.
Он сразу показался мне смутно знакомым. Я неторопливо обернулся.