Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 11

Ели в молчании. Затем Доибара, как бы нехотя спросил:

— Я слыхал, что вы направляетесь на Каролинские острова… Так вот, я могу, вас устроить на траулер, который сегодня же выходит туда… Там мой друг…

Лео отрицательно покачал головой. Щелки глаз японца еще более сузились.

— Я лучше воспользуюсь вертолетом СНОГ.

— Напрасно. — Доибара цокнул языком и налил снова сакэ в чашечку Лео. — Вам после болезни некуда спешить. А плавание на специальном траулере доставило бы много удовольствия… Может быть, вы боитесь морской качки? Нет? Тогда не понимаю, зачем отказываться. Вы увидите на судне много удивительных вещей… Соглашайтесь!

Лео несколько удивила эта вежливая настойчивость. Впрочем, почему бы и не согласиться? Времени вполне достаточно, и задержка в несколько дней не имеет никакого значения. Донати смущало только одно обстоятельство: в письме прямо говорилось о немедленном прибытии в подводную лабораторию Меллона.

— Меня торопят, — сказал он, хлопая ладонью по карману. И вдруг его лицо вытянулось. Карман был пуст. — Документы! Где мои документы?

Лео лихорадочно стал рыться в карманах, выкидывая все на столик. Вот платок, перочинный нож. Монеты. Электровая пластинка птицы Цуру. При виде Цуру Доибара икнул. Схватив пластинку, он долго, с каким-то недоверием ее рассматривал, затем осторожно положил перед Лео.

— Документы? Сейчас мы найдем ваши документы. — Он осмотрелся по сторонам, встал и пружинящей походкой приблизился к хозяину ресторана.

— Оиха! Нехорошо у знатного иностранца… гм… отбирать его документы… Достань!!

Обескураженный хозяин молча посмотрел по направлению указующего пальца Доибары и по лесенке полез на верхнюю полку стойки. Невидимые руки тревоги слегка сжали сердце Лео. Вся эта история ему не нравилась. Собственно, что он знал о Доибаре? Почти ничего! Можно что угодно о себе наплести…

— Уходи…

Лео оглянулся. За его спиной, делая вид, что собирает посуду, неслышно продвигалась служанка Сакура. Лео показалось, что он ослышался.

— А, Сакура…

— Уходи… Бойся этого человека… Он принесет тебе, несчастье. Поверь мне бедной девушке.

Лео напрягся, посерьезнел.

— Кто он? — так же тихо спросил он.

— …Не знаю… Он из секты «Сока таккай»[8]. Он хуже морских пиратов, — прошептала девушка. — Беги! Я буду за тебя молиться…

Она поспешно собрала посуду и заскользила на кухню.

— Я это сделаю ради тебя, Сакура, — вслед тихо промолвил Лео, направляясь к стойке. Он небрежно принял из рук Доибары свои документы, и пошарил глазами вокруг в поисках двери туалетной комнаты.

— А… Вот эта дверь, — догадался Доибара. — Я провожу.

Саблезубый предупредительно распахнул дверь. «Войдет или не войдет?» — подумал Лео. Саблезубый вошел. — Почувствовав на шее его дыхание, Доната, не оглядываясь, внезапно ударил его пяткой в живот, стремительно развернулся и нанес хук левой в челюсть. Нокаутированный Доибара мешком свалился на кафельный пол. Доната, сорвал с окна длинный шелковый шнур, связал им японца и, усадив на раковину клозета, запер дверь.

— Отдохни здесь, потомок богини! — пробормотал Лео, вытаскивая из-за пазухи японца длинный газовый пистолет. Засунув его под рубашку, он как ни в чем не бывало, вышел в зал и вразвалку направился к стойке. Только краем глаза он уловил, как за ним исподтишка следит с посеревшим лицом Сакура. Лео улыбнулся девушке и потребовал бутылку кока-колы. Ему хотелось чуточку побравировать, испытать свои нервы, «поплясать на острие иглы», как говорили индийские йоги. Небрежно и щедро расплатившись, Доната медленно вышел на ковровую дорожку и направился к выходу. Слабо гудел полузаполненный зал. Никто, казалось, не обращал на итальянца внимания. Возле самой стеклянной двери Лео обернулся, бросил прощальный взгляд на гостеприимный зал и… похолодел. Выставив вперед уродливые зубы, Доибара восседал на своем месте и потягивал из чашечки сакэ. Его узкие, блестящее глаза смеялись. Доната выхватил газовый пистолет.





— Томарэ! — раздался над его ухом возглас. — Букки осутэру!![9]

Лео вскинул пистолет и нажал на спуск. Но пистолет не сработал. На его голову, кто-то набросил кожаный, мешок, а на руках, и ногах повисли тугие, пахнущие потом тела. На горле все туже и туже стал стягиваться ремень. Лео, задыхаясь, рванулся их последних сил, но от сладкого дурманящего запаха внезапно ослабел. Последнее, что он услыхал, это была резкая команда саблезубого:

— В машину! Быстро!

Эйби сорвался с места и на предельной скорости, нарушая правила движения и преследуемый свистками полицейских-регулировщиков, покинул район Тондэ, по мосту выскочил на оживленную улицу Эскольта, затем свернул к заливу, в сторону причала.

Машина остановилась возле низкой и широкой кормы рыболовного траулера. Доибара распорядился перенести пленника на судно, а сам бросился к ближайшей будке видеофона. Набрав номер, он опустил ладонь на красную кнопку и стал ждать. Когда на голубом экране появилась круглая, очкастая голова доктора Хибати Мицубиси. Доибара нажал кнопку и заговорил по-японски:

— Донати вел себя идеально!

— Прекрасно! — розовое лицо доктора расплылось в улыбке. — Значит, операция по вживлению приемника в мозг прошла успешно…

— Прошу прощения, Мицубиси-сан! Но я сказал не все… Потом начались непонятные перебои. Правда, когда я вынимал у него документы, он был в невменяемом состоянии не более тридцати секунд. Он ничего не заметил. Под конец повел себя агрессивно и пришлось применить мешок. Сейчас он находится на моем судне. Я не гарантирую дальнейшее его подчинение…

— Понятно, — быстро ответил доктор. — В таком случае применяй биоизлучатель номер два, тот, что находится у тебя во внутреннем кармане пиджака. И главное. Приказываю тебе сохранять жизнь итальянцу до самого последнего момента…

— Мицубиси-сан! Служанка Сакура — предатель.

— Хорошо! Я займусь ею сам! Запомни: в дальнейшем связь разрешаю только телепатией. Все!

Экран погас. Доибара опустил руку и долго стоял в будке не шевелясь и о чем-то размышляя. Затем он, словно очнувшись, тряхнул головой, вслух произнес длинное и витиеватое японское ругательство и побежал на корабль. Едва нога Доибары ступила на палубу, как застучал двигатель, и матросы сбросили с кнехтов причальные концы. Подавая сиреной сигналы, траулер, набирая скорость и лавируя среди громадных лайнеров, вышел в Манильский залив.

Когда за кормой скрылся зеленый берег, по знаку Доибары траулер стал изменять свой облик и через два часа превратился в двухмачтовую шхуну. В судовом журнале появилась свежая запись о том, что частновладельческая шхуна «Лотос» из Сасебо направляется к Каролинским островам за грузом копры. На мачте взвился сингапурский флаг.

В полдень, полицейский патрульный вертолет, повиснув над шхуной, сделал запрос о судне, получил исчерпывающий ответ и полетел дальше. Доибара проводил вертолет пристальным взглядом и широко улыбнулся. Пройдя в капитанскую каюту, он повернулся в сторону камидана [10], поклонился искусно сделанной статуе богини Канкон[11] и зажег две ароматические свечи. Только после этого он открыл сложным ключом ящик стола и вынул плоскую коробочку размером с папиросную коробку. Нажав одну из многочисленных разноцветных кнопок, он небрежно сунул коробку во внутренний карман капитанского кителя и замурлыкал под нос популярную морскую песенку о влюбленном капитане и морской деве…

8

Японская религиозная секта буддистов. Особенно активной стала с 1964 г.

9

Стой! Бросай оружие!

10

Маленький домашний алтарик.

11

Японская буддийская богиня милосердия и сострадания.