Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 94



Интерлюдия 4: Теория шести рукопожатий

— Мне кажется или это самая глупая затея, на которую, я когда-либо соглашался? — спросил Александр Блейк расхаживая в доках взад-вперед. Лесли, довольная собой, сидела на бочке возле портовой таверны. Солнечные лучи нежно согревали ее лицо и в данный момент этого было достаточно, чтобы девушка почувствовала себя счастливой.

— Я с тобой говорю вообще-то, — Александр встал перед Лесли намеренно загородив собой солнце.

— Ну, что ты хочешь? — недовольно фыркнула девушка: — Не веришь в то, что сказала моя супер личность? Если не веришь, так и скажи. Я сама сяду на этот корабль и последую зову сердца.

— Зову сердца? Зову кораблекрушения ты последуешь, вот куда. Нет, ладно, представим, что мы вышли в море и приплыли в нужную точку. Что дальше? Нырять? Хочу на секундочку заметить, что кого бы мы ни спрашивали про это море или океан, все до единого отказали нам. Как они называли это место? Океан Чудовищ? Я помню это место из показаний Дункана. Поверь, даже он не смог в целости переплыть этот океан, — детектив развернулся, вновь поглядев на судно, которое пять минут назад отказало им в поездке. Все капитаны буквально шарахались от представленных координат. Все как один твердили, что никто не сможет пересечь океан чудовищ. Что оно проклято и полно опасностей. Однако именно там, по словам таинственной личности Лесли находился проход ведущий прямиком к сестре Александра.

— Так мы плывем? — спросила Лесли.

— Ты издеваешься? — Александр уже был не в силах противиться до странности скверному характеру подруги: — Я же тебе сказал, что нас никто не берет на борт… — тут парень запнулся. Сделав несколько шагов вперед, он пристально пригляделся к кораблю, который только что медленно причаливал к гавани. Александр плохо разбирался в кораблях, поэтому мог лишь предположить, что корпус судна был сделан из дерева высшего качества. На палубе были расположены пушки и арбалеты, готовые защитить экипаж от опасностей морских глубин. Однако не это привлекло его внимание. Не то, что этот корабль был больше всех остальных и не тот факт, что на его палубе была самая разношёрстная команда. Внимание детектива привлек флаг, гордо развевающийся на корме корабля — огромная серая ящерица. И конечно же название корабля: — Пятерка господина Дункана.

— Что за нелепое название, — прокомментировала Лесли, когда Александр прочитал название вслух.

— Нет. Это просто нелепое совпадение, — задумчиво проговорил парень и поспешил в сторону корабля.

— Ты куда это? — Лесли скинула себя с бочки поспешив за Александром.

Парень быстрым шагом приближался к судну. Не сказать, что детектив Блейк обладал великолепной памятью, однако моменты из биографии Дункана Смита он помнил наизусть. Весь рабочий стол Блейка был нагружен личной историей Эмиссара Владыки Смерти, ибо тогда тот был единственной нитью, которая могла привести любящего брата к потерянной сестре. В одном из таких досье, Дункан рассказывал о детях, которых ему удалось спасти от группы именующие себя Генетики. Те ставили опыты на малышах превращая их в грозное оружие — элитные суперсолдаты. Дункану удалось спасти несколько таких малышей, и он отпустил их в большой мир, где быстро растущие генетически модифицированные дети в скором времени превратились в группу озорников. Своей главной задачей они считали помощь слабый и ущербным, таким же какими были они сами, когда им помог Дункан. Самое главное, что они даже название для своей группы придумали — Пятерка господина Дункана. Именно этот факт и всплыл в памяти у Александра, когда он заметил название корабля.

— Думаешь, этот корабль нас возьмет? — спросила Лесли.

— А название тебе ни о чем не говорит? — Александр бросил на девушку быстрый взгляд.

— Ну пятерка каких-то ребят Дункана и что? А стоп, ты думаешь это тот Дункан? Наш Дункан?

— Возможно это наш шанс, — детектив ускорился.

Когда они подошли к кораблю, матросы судна уже почти пришвартовали корабль и скинув трап должны были выгрузить товары. Разглядывая лица трудяг, Блейк заключил, что морское путешествие далось им не легко. Все выглядели уставшими и измотанными.

— Прошу прощения, я могу поговорить с капитаном корабля? — он спросил у первого же подвернувшегося под руку матроса. Тот вскинул голову назад, несколько раз моргнул, словно пытался вспомнить нужные слова.

— А зачем тебе капитан, мужик?



— Мне нужно купить место на корабле.

— Мы не перевозим пассажиров, — лениво ответил матрос и опустив голову вернулся к своим делам, а именно — перекатыванию бочки.

— Хорошо, я хочу купить товар, так, где капитан? — детектив решил схитрить, но и тут матрос не обмяк: — Хочешь купить товар иди на рынок и жди. Капитан тебе в этом не помощник.

— Да, ну тебя, — разозлившись Александр перепрыгнул через бочки и устремился в сторону трапа.

— Эй, стоять! — за спиной кричит матрос. Все оборачиваются, кто-то достает шпагу, а кто-то пистоль. Блейк не обращает на это внимание и бежит вперед, умело расправляясь с полосой препятствий в лице бочок, сетей и шатающихся досок трапа.

БАМ!

БАМ!

БАМ!

Пули свистят над головой, а Блейк все продолжает бежать, удерживая заячью лапку в правой руке. Благодаря невероятной удаче ему удается взобраться на палубу, не получив не единого ранения.

БАМ!

С мачты доносится громкий выстрел из винтовки, и очередная пуля, на этот раз большого калибра, пролетает мимо мочки уха Александра, слегка царапая плоть. Александр остановился уже на палубе. Одной рукой он прижимал ухо, а второй поднял руку на головой: — Сдаюсь!

— Еще один шаг и тебе уже нечего было бы поднимать, — у здорового уха парня прошелестел слабый голосок. Блейк осторожно, через плечо, взглянул на позади стоящий силуэт. Что-то сверкнуло и детектив почувствовал, как острый предмет впился в спину.

— Как тебе удалось так ловко пробежать под градом пуль? — слева мелькнула тень. С хохочущей гримасой к нему подошел низкорослый парень весь покрытый шерстью. Фигура образец силы, смешанной с изяществом и грацией.

— Я лишь хотел поговорить с капитаном, — осторожно ответил детектив.

— Ого, рискнуть жизнью ради Минасы? Это того не стоит. Эй, Зейн! — парень повернулся в сторону мачты и вскинул руки над головой: — Я наконец-то стал свидетелем того, как ты промахнулся! Ха-ха! Ха-ха! — в издевательской манере парень, похожий скорее на обезьяну, чем на человека, начал изображать непристойные жесты.

БАМ!