Страница 39 из 40
— Только вот герцогиня оказалась живучей, словно кошка, — Чарльз зло усмехнулся уголком губ и устало потёр лицо. — Избавиться от неё оказалось не так-то и просто. А после третьего покушения она и вовсе поняла, что все эти случайности отнюдь не случайны и пригласила вас с вашим муженьком.
Лорд в упор посмотрел на Эмили, но леди даже бровью не повела. В конце концов, герцогиня Вандербилдт и не скрывала никогда своего отношения к семейству Эверлич, постоянно подчёркивала, что вынуждена терпеть их присутствие в замке. Что ж, теперь, когда дело раскрыто и жизни леди Элеаноры больше ничего не угрожает, можно покинуть Северную звезду и вернуться туда, где любят и ждут по-настоящему, не притворяясь, не ища выгоды, а повинуясь лишь зову сердца.
— Значит, леди Оливия погибла из-за Вас? — тон Амалии был сухим и деловитым, словно речь шла не об убийстве, а обсуждалось количество блюд к званому обеду.
Чарльз, который в глубине души рассчитывал на благоговейный страх, а то и восхищение коварством (лорд искренне гордился своими пороками), разочарованно и досадливо махнул рукой:
— Ой, да кому она нужна, эта мышь серая! Кэтрин ловушку делала на герцогиню, мы же не знала, что эта хитрая старушенция догадается свой облик этой курице передать!
— Своего отца Вы зарезали или Кэтрин постаралась? — Амалия хищно прищурилась, невольно сжимая кулаки. — Решили разом избавиться от двух претендентов на наследство, верно?
Чарльз обольстительно улыбнулся:
— До чего же приятно иметь дело с умными, а не только красивыми, леди. Признаюсь, мне изрядно надоело, что мой папаша развлекается с моей невестой. А тут такой прекрасный повод, Ваш муженёк прямо-таки обезумел от ревности! Согласитесь, грех было не воспользоваться такой удачей.
Лорд прикрыл глаза, снова переживая упоительный до головокружения миг звериного торжества, когда истекающий кровью папаша рухнул на пол, забился в предсмертных судорогах. И ведь тогда, в тот незабываемый миг Чарльз был уверен, что у него всё получилось: Кэтрин, такая на первый взгляд невинная и безобидная Кэтрин испачкала-таки свои нежные ручки кровью, опустилась до убийства, стала на одном уровне с Чарльзом, и теперь весь мир падёт к их ногам. Эх, мечты-мечты, как высоко вы возносите и как же больно падать на камни суровой реальности с радужных высот! Лорд раздосадовано вздохнул, резко дёрнул головой, растирая закаменевшую, словно уже почуявшую тяжесть верёвки, шею:
— А дальше вы и так уже всё знаете. Ваш муженёк, — Чарльз не утерпел, зло полыхнул глазами, ощерился, словно загнанный в ловушку зверь, — сумел выбраться из подготовленной специально для него временной петли. Ещё и вспомнил то, чего ему и не следовало бы вспоминать! И старуху убить не получилось, живучая, крыса.
Лорд хрипло прерывисто вздохнул и стащил с пальца неприметное тонкое кольцо, украшенное причудливым узором:
— Что ж, признаю, мы проиграли. Одно утешает: вы, красотки, отправитесь на тот свет со мной!
Кольцо, звеня, покатилось по полу, и на этот едва слышный звон замок вдруг откликнулся странным утробным гулом и тяжко содрогнулся. Задребезжали, разлетаясь в мелкую, смертельно опасную пыль, стёкла, грубые уродливые трещины исполосовали зеркало. Изучавшая магию Эмили с ужасом поняла, что такое неприметное колечко оказалось разрушительным артефактом, кругом хаоса, противостоять которому могли лишь очень сильные чародеи.
— Бежим! — закричала Эми и потащила опешившую от неожиданности Амалию в сторону резко распахнувшейся от мощного потока воды двери.
В коридоре Амалия смогла-таки взять себя в руки и когда Эми потянула её направо, решительно затормозила, ловко зацепившись каблучками за пушистый ковёр.
— Ты чего? — Эмили нахмурилась, досадуя на подругу (право слово, нашла время, перепуганную девицу изображать, там же Дейв и бабушка, им нужно помочь выбраться из замка, пока он не развалился!)
— Я должна выпустить Арчи, он же до сих пор под замком!
Эми коротко кивнула, безмолвно прося свою стихию помочь им с Амалией. Вода, обычно такая капризная и несговорчивая, в этот раз откликнулась моментально, расчищая путь, распахивая двери и бережно придерживая на ступеньках, так и норовивших вывернуться из-под ног.
До комнаты герцогини Вандербилдт оставалось совсем немного, когда вода схлынула, беспрекословно уступив другой магии, такой родной и любимой, что Эми едва не разрыдалась от облегчения. Магия Дознания надёжным коконом укрывала не только Дейва, но и леди Элеанору, испуганно жмущуюся к его локтю.
— Эми!
Дэвид бросился к жене, всмотрелся в её лицо, а потом порывисто прижал к груди:
— Боги, как же я за тебя волновался!
— Дейв, — Эмили тонкими пальчиками погладила складку меж бровей мужа, потёрлась щекой о крепкое плечо, — родной мой… Любимый…
— Нашли время нежничать, — прокряхтела герцогиня Вандербилдт, презрительно кривя бледные губы. — Бежать надо, пока крыша на головы не рухнула, а они обнимаются, словно на первом свидании!
Дэвид озорно улыбнулся, решительно подхватывая обеих дам под руки:
— В кои-то веки раз, я с Вами абсолютно согласен. Леди Амалия где?
— Она к мужу побежала, — выпалила Эми, слегка задыхаясь от быстрого бега и мысленно давая себе страшную клятву никогда более корсета не надевать. И каблуки тоже. И юбку сделать короткой, до лодыжек, нет, до колен, чтобы при беге в ногах не путалась. И кружева не носить, они так и норовят за что-нибудь зацепиться и порваться!
Массивная люстра, настоящая гордость герцогини Вандербилдт с треском и грохотом рухнула вниз, проломив пол. Дамы ипуганно вскрикнули, Дейв сдавленно выругался и повернулся к жене:
— Нужно магией остановить разрушение замка, иначе выбраться не успеем!
Эмили широко распахнутыми глазами посмотрела на ползущую по стене глубокую трещину и коротко кивнула. Лорд и леди Эверлич, как во время брачной клятвы, соединили ладони и, глядя в глаза друг другу стали произносить слова древнего магического обряда. Серебристо рассмеялась, обдав супругов холодными брызгами, вода, дохнула жаром магия Дознания. И вот уже герцогиня Вандербилдт, которая считала подобные манипуляции бессмысленной потерей драгоценного времени, увидела радужную сферу, становящуюся всё больше, окутывающую всё вокруг, а затем, через окна и двери, просачивающуюся на улицу, заключающую весь трясущийся от проклятия замок в свои надёжные просторные стены.
— Готово, — хрипло выдохнул Дейв, вытирая мокрый от пота лоб.
— Лучше поспешить, — прошелестела Эми, бессильно прислоняясь к мужу и прикрывая глаза.
Дэвид подхватил жену на руки, кивнул герцогине, чтобы не отставала, и бросился к выходу. На повороте сыщику пришлось резко затормозить, чтобы не сбить с ног насмерть перепуганную горничную, с выпученными глазами и раззявленным в безмолвном крике ртом мечущуюся по коридору. Привычный грозный окрик леди Элеаноры привёл девушку в чувство, она испуганно ойкнула, низко присела и подхватила герцогиню под руку, сопровождая к выходу.
Уже у самой двери к Дэвиду и его спутникам присоединились леди Амалия с супругом, которые судя по заплаканному, но счастливому личику дамы успели не только поругаться, но даже объясниться и помириться. Герцогиня Вандербилдт при виде ещё одной влюблённой пары надменно фыркнула и скривилась, но от комментариев в кои-то веки раз воздержалась.
Только отбежав к самой ограде замка, Дэвид и Арчибальд остановились и огляделись, продолжая бережно прижимать к себе своих супруг.
— Все здесь? — Дейв требовательно посмотрел на леди Элеанору.
Почтенная дама презрительно поморщилась, окинула надменным взглядом сбившихся стайкой, словно воробьи, трясущихся от страха и холода слуг и процедила:
— Только лорда Дункана нет и лорда Чарльза.
— Л-лод-д Д-дункан у-у-уех-х-хал, — кое-как выдавила кухарка, как главную святыню прижимая к груди половник. — Ч-ч-аса дв-ва, а тот и т-три к-как.
Арчибальд длинно сплюнул на снег:
— Сбежал, скотина. Как жареным запахло, так он и смылся. Ещё и деньги, поди, с собой прихватил.