Страница 66 из 76
— Я очень извиняюсь, но уверен вы сможете продолжить свой разговор в другой раз. Сейчас, мне нужно чтобы вы вернули мне души детей, которых вы обманом забрали тогда в приюте.
— Души? Ленгтон сделка была чистой. Ты получил то, что хотел. Мы получили то, что подсчитали равноценным, — спокойно ответила старшая сестра.
— Вы и я, все мы знаем, что тогда вы меня обманули, — Ленгтон всплеснул руками: — Но, что было то было, ведь в конце концов вы преподали мне тогда урок.
— Какой урок? — поинтересовалась младшая сестра.
Три ведьмы обладали выдающейся красотой. Старшая сестра воплощала в себе женщину шестидесяти лет, но при этом обладающею той самой старческой красотой к которой стремятся все женщины. Средняя сестра сорока лет, была поистине красивой. Истинная женщина с нужным взглядом и формами. Ну, а младшая сестра лет двадцати обладала самой невинной красотой, однако Ленгтон знал, что среди трех сестер именно младшая является самой опасной.
— Не важно, какой урок. Главное сейчас это договор.
— Ты вызвал нас, чтобы договориться, так говори, — средняя сестра проделала недвусмысленное движение рукой.
— Я хочу, чтобы вы вернули мне души детей, — бывший экзорцист вновь озвучил условия договора.
— А взамен? — голос младшей сестры сорвался. Видно было, что ей не терпелось приступить к заключению договора.
— Взамен вы получите мою душу, — Ленгтон улыбнулся, тыкнув большим пальцем правой руки себя в грудь.
— Что думаете сестры? Равноценный обмен, — средняя сестра прикоснулась к подбородку, внимательно, даже вульгарно, осматривая Ленгтона с ног до головы.
— Обмен? Кто говорил про обмен? — бывший экзорцист возмутительно сморщил лицо.
— Ты решил с нами в шутку сыграть? — старшая сестра говорило реже других.
— Нет, что вы? Условия верные, но никто не говорил про обмен. Я приглашаю вас сыграть со мой в игру. Если победите, то получите мою душу. Однако если проиграете, то вернете души невинных детей, и они наконец обретут покой.
— А с чего же нам с тобой играть в игру? Ведь если мы проиграем, то потеряем души детей. Другое дело обмен, — средняя сестра приложила руку ко рту имитируя зевоту, то бишь скукоту.
— Даже если игра будет связана с метаморфозами? — Кроуфорд взглянул на младшею сестру, заметив в ее глазах проблеск интереса. Все знали, что младшая ведьма — Геката, обладала выдающимися способностями в метаморфозах и перевоплощениях. Излюбленным делом ведьмы являлось обращение в красивых женщин, а впоследствии искушение женатых мужчин. После ведьма с удовольствием наблюдала за тем, как рушится семья, разводятся пары, а иногда в редких случаях ей удается поистине насладится убийством на почве ревности.
— Метаморфозы? Ты уверен, что хочешь сыграть именно в эту игру? — Геката расплылась в гротескной улыбке.
— Именно это я и хотел предложить и очень жаль слышать, как вы отказываетесь.
— Никто из нас не отказался напрямую. Только вот, я не чувствую в тебе магии Ленгтон Кроуфорд. Это не твой сосуд и это тело не обладает даже каплей манны. Как ты собираешься сыграть в игру? — продолжала младшая сестра.
— Геката, — начала старшая сестра, но девушка тут же перебила ее: — Все сестры, отойдите в сторону. Я заинтересовалась в его предложении. Вы упустили момент и теперь, когда я выиграю, то его душа будет принадлежать целиком мне.
— Если проиграешь, ты будешь должна нам души детей, — средняя сестра взглянула на Гекату.
— Хорошо, а теперь кыш в сторону, — радостно промурлыкала Геката, расправляя свои плечи.
Две сестры остались на месте, но перестали вступать в диалог. Теперь вся сцена принадлежала младшей сестре. Случалось это очень редко, поэтому никто из сестер не возражал, чтобы душа Ленгтона Кроуфорда принадлежала ей.
— Как же ты собираешься сыграть со мной без крупицы манны?
— У меня будет фора, ведь первой начнешь ты, — Ленгтон сделал жест рукой давай Гекате возможность начать первой.
— А вот и нет, — младшая сестра коварно приподняла брови: — Ты ведь славишься своими аферами. Колдун способный перехитрить любого, даже самого Люцифера. И я просто уверенна, начни я первой то тут же проиграю. Поэтому ты начнешь первым.
— Но, ведь, — начал было Ленгтон, однако Геката бесцеремонно перебила его: — Я хочу, чтобы ты превратился в кошку с тремя ногами, двумя хвостами, одним ухом и без глаз.
Ленгтон несколько секунд смотрел на своего оппонента, прежде чем наконец нарушить тишину: — да, легко! — с этими словами бывший экзорцист представил себе описанное животное и позволил маске метаморфоз сделать свое дело. В считанные секунды, на глазах, тело мужчины сорока лет начало уменьшаться, преобразовываясь в нечто трехногое.
— Как ты смог это провернуть? — вырвалось у Гекаты, когда перед ней предстал кот на трех ногах, с двумя хвостами и одним ухом: — Я ведь не чувствую в тебе ни крупицы магии. Ты схитрил?
— Не важно, — мужским голосом ответил кот. Проковыляв взад-вперед кот остановился перед ведьмой. Его шерсть вздыбилась, кожа опухла. Слепые глаза вздулись от напряжения. Ленгтон возвращал себе прежний вид. Через несколько мгновений он уж стряхивал с плеча пыль ехидно разглядывая ошарашенный вид ведьмы.
— Теперь твоя очередь, — напомнил мужчина.
— И что же ты загадаешь мне, мастерице метаморфоз? Умираю хочу узнать предел фантазий великого Ленгтона Кроуфорда. Может мне обратиться в слона? В дьявола? Или ты хочешь увидеть краснощекую девицу в одном лишь нижнем белье?
— Я хочу, чтобы ты обратилась в такое существо, которое идеально поместиться в этой банке, — Ленгтон показал за банку из-под варенья: — Ты должна поместиться в банку так, чтобы там не оставалось свободного места, но чтобы ты при этом не разбила банку. Сумеешь? Если нет, то ты проиграла, — бывший экзорцист потер руки всем своим видом показывая, что трюк очень сложный.
— Думаешь я не угадаю с пропорциями? Мне лишь нужно обратиться в змею нужного размера и все, — ответила ведьма. Улыбка тут же исчезла с лица Ленгтона. Заметив это Геката разразилась смехом: — Ты посмотри только на свое лицо. Ха-ха. Ты недооцениваешь мою мощь, — с этими словами она в мгновении ока обратилась в ужа, подползла к банке и залезла в нее. Скрутившись внутри, ей удалось идеально заполнить сосуд.
— Признаешь свое поражение? — спросила Геката.
— Не совсем, — крикнул Ленгтон молниеносно закрыв крышку банки.
— И что ты задумал? Ха-ха, думаешь меня это остановит? — голос Гекаты было сложно услышать за толстым слоем стекла. Кроуфорд даже не обратил внимание на ее слова, аккуратно закрывая крышку.