Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 74

— А ты думала, в Мерилоне каждая собака знает, как выглядит королевская печать? — сказал я.

— Королевская… печать?.. — всё ещё не понимала служанка.

— У нас нет на это времени, — железным тоном проговорила сестра и вошла внутрь, грубо отпихнув девчонку с дороги.

— Что вы себе позволяете?! Охрана!

Навстречу тут же выбежали двое бравых молодцов с мечами наголо, но при виде Мелис оба замешкались. Узнали в ней принцессу? Нет, тогда они бы сразу убрали оружие и пали ниц. Скорее растерялись, когда вторженцем оказался не вонючий небритый бандюган, а роковая светловолосая красотка.

— Позовите вашу хозяйку, немедленно! — скомандовала сестра.

Охранники озадаченно переглянулись, но тут с лестницы раздался голос:

— Что за шум?

Вниз спустилась женщина. На вид уже немолодая, с пучком седых волос. Пышное светлое платье мгновенно выдаёт хозяйку этого дома.

— Это вы Сентилия Дероуд? — властно спросила Мелис.

— Да, это я. А кто вы, и по какому праву так бесцеремонно врываетесь в мой дом? — не менее властно ответила хозяйка.

— По праву принцессы Мерилона.

В отличие от служанки, эта мадам мгновенно поняла, что за чёрной печаткой перед ней размахивают, и вмиг побледнела. Всякий раз задаюсь вопросом, как они убеждаются, что перед ними не машут подделкой. Наверное, дело не в самом кольце. Просто всем высокопоставленным лицам положено знать, как выглядят члены королевской семьи, но из-за походного наряда и собранных в пучок волос им не удаётся с первого взгляда опознать принцессу.

— В-ваше высочество? П-прошу прощения за грубость! П-просто я вас н-не признала! Вы т-так одеты!

— Я не собираюсь вас отчитывать, — прервала Мелис поток оправданий. — Мне нужен лорд Хон Браун. Он остановился у вас, ведь так?

— В-верно. Но сейчас его здесь нет.

— И где же он?

— Отправился за город. На северо-восток. Сказал, что хочет провести какие-то исследования.

— Хон? Исследования? — скептически произнёс я. — Наверное, снег пойдёт.

— Северо-восток? — переспросила Мелис. — То есть, на территорию высшего демона?

— Я тоже об этом предупреждала, но он сказал, что не будет далеко заходить.

— Он отправился один?

— Да. Его сопровождало двое слуг, но в этот раз он не взял их с собой и приказал оставаться дома. Желаете с ними поговорить?



— Да, лишним не будет. Зовите.

Допрос занял четверть часа, но ничего полезного узнать не удалось. Слуги просто выполняли приказы и уже давно приучились не задавать господину лишних вопросов. Для чего он едет в Калирон, что с собой везёт — ни на одну из этих тем мы не получили ответов. На всякий случай Мелис напомнила, кто она такая и что ждёт тех, кто посмеет ей солгать, но даже побледневшие и задрожавшие, они не смогли вспомнить никаких подробностей.

Хозяйка дома оказалась не лучше. Хон ни с того ни с сего вдруг заявился к ней в гости, но в причины своего появления посвящать не стал. Вообще, из услышанного я сделал вывод, что семейство Дероудов не столько дружит с Браунами, сколько побаивается их. Уж не знаю, что конкретно между ними произошло, но едва Хон появился на пороге, Сентилия без возражений предоставила ему комнату и не стала заваливать вопросами.

Под конец мы с разрешения хозяйки (ну ещё бы ты не разрешила) обыскали комнату гостя и его слуг, но никаких колец не обнаружили. Напоследок Мелис задала ещё один вопрос:

— Вы живёте здесь одна?

— Да, — ответила Сентилия. — Раньше у меня была семья, но… Наш сын всегда был не в ладах с головой, а когда повзрослел, то окончательно помешался на книгах и исследованиях. Ничто другое его не интересовало. Кончилось тем, что он осквернил подготовленное к похоронам тело дочери лорда Кинингса. Изуродовал её до неузнаваемости, и проводить похороны пришлось в закрытом гробу. В тот день мой муж сорвался и начал избивать его, а тот безумец возьми да ударь его своей магией — такой же ненормальной, как и он сам. Смерть была мгновенной. Больше не в силах терпеть присутствие этого монстра, я выставила его за порог и запретила даже близко подходить к моему дому. Вот с тех пор и живу одна.

Серьёзно? Из всех людей, проживающих в городе, нам довелось нарваться именно на неё? Значит, полное имя нашей ходячей энциклопедии — Нарракт Дероуд.

— И как, вы до сих пор его ненавидите? — поинтересовался я.

— Ну ещё бы не ненавидела! — воскликнула незадачливая мамаша. — Каждый день, проведённый в одиночестве без любимого супруга, я проклинаю и это мерзкое создание, и себя за то, что не избавилась от него раньше. Надо было сдать в приют ещё при первых тревожных звоночках. — Она вдруг пристально посмотрела на меня, после чего выдала: — Право слово, уж лучше бы у меня родился ребёнок с красными волосами.

О, так в этом мире есть создания похуже красноволосых отродий? Вот уж последнее, что я ожидал когда-нибудь услышать. Ну, раз уж время не вылечило отношения, то лучше ей оставаться в неведении, что её обожаемый сыночек прямо сейчас находится в городе.

— Хорошо, благодарю вас за содействие, — сказала Мелис и развернулась к выходу. — Пошли, Кирао, отыщем Хона и покончим с этим.

— А как искать-то будем? — спросил я уже на улице, подстраиваясь под спешный шаг сестры. — Область поиска у нас немаленькая.

— Насколько я знаю, местность там не слишком пересечённая. Холмов и деревьев по пальцам пересчитать, так что спрятаться ему будет особо негде. Если Хон там, то мы заметим его издалека.

— А что насчёт Лакреса и остальных? Их с собой брать не будем?

— Мы это уже обсуждали. Сейчас у нас две действительно мощных боевых единицы, и это мы с тобой. Если наш противник обладает королевским оружием, то Змеиный клык будет только мешаться.

Забрав лошадей из конюшни, мы выехали из города и направились на северо-восток. Первое время мы скакали по зелёному ковру, но чем дальше, тем сильнее редела трава, пока не исчезла полностью. Плодородные земли сменились унылым пустынным пейзажем. Затвердевшая тёмно-красная почва под ногами, высохшие древесные стволы.

Один раз на пути встретилась заброшенная ферма с полуобвалившимися остовами зданий, что каким-то чудом сохранились спустя пять веков. Затем снова началась езда по протяжённой пустоши. Ну прямо настоящий постапокалипсис.

Вдруг я резко остановил скакуна. Мелис, по инерции проскакав чуть вперёд, тоже остановилась и вернулась ко мне.

— Что такое?

— Чувствую демонов вон в том овраге. Может, завалим по дороге?

— Почему бы и нет, раз уж мы всё равно здесь? Хоть раз в жизни повидаю их в живую.

— Так… Судя по сгустку, он там один, но довольно мощный. Ничего, я с такими и в одиночку справлялась.