Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 74

— Ах да, где же мои манеры? Моё имя — Фелисия. С вами мы видимся впервые, а вот благородного рыцаря рядом с вами мне уже довелось повидать. Господин Лихт, вы помните меня? Вы спасли меня в тот злополучный день. Тогда я чуть не погибла от рук того громадного демона, а вы и ещё один маг из вашего отряда расправились с ним в два счёта. Не будет преувеличением сказать, что я обязана вам жизнью!

Леди уставилась на моего спутника в ожидании ответа. Позволив немой сцене продлиться несколько секунд, я взял слово:

— Он у нас как бы не говорящий. Но будьте уверены — он безмерно рад стать спасителем такой красавицы.

С последним я преувеличил. Видали и покрасивее, да и дамочка явно приближается к сорокалетнему рубежу.

Лицо нашей собеседницы приняло удручённое выражение.

— Правда? Как жаль. Я раздумывала о достойной награде для своего спасителя, а выходит, что у нас даже поговорить друг с другом не выйдет. Но, если верить словам господина Фариона, вы, Кирао, проявили себя ничуть не хуже. Несмотря на все слухи, что ходят о подобных вам людях, вы своими храбрыми действиями доказали, что не стоит судить всех по действиям одного. Даже среди носителей демонической крови попадаются достойные люди, никак не заслужившие подобного к себе отношения.

— Ага, благодарю за комплимент. Было приятно поболтать и всё такое, вот только мы тут не на прогулке. У нас, понимаете ли, идёт важное расследование, так что нам уже пора.

Дама приняла задумчивый вид.

— Давайте угадаю: расследование недавнего нападения демонов?

— Оно самое. Не думаю, что это такая уж секретная информация. Мы ищем остатки разбрызганной по городу приманки, ставшей причиной того самого нападения, и один из её источников должен быть где-то в этом районе.

— О, в таком случае я с радостью помогу вам!

— И чем же?

— Я живу здесь с самого детства и знаю район как свои пять пальцев. Мой особняк находится как раз неподалёку. Прошу, будьте моими гостями. Я как следует отблагодарю вас за своё спасение, и заодно обсудим ваше расследование и помощь, которую я могла бы вам оказать.

Вообще-то я и так помню точное местоположение приманки, но если откажусь, это будет выглядеть подозрительно. Торопиться нам некуда, так что почему бы и не подыграть?

— Ладно, идёмте.

Фелисия удовлетворённо кивнула и повела нас по гладким, вымощенным и убранным улицам богатого района. Двое стражей шли по бокам от неё, мы с Лихтом держались сзади. По дороге она продолжала болтать:

— Вы уж не обижайтесь на этих людей. Чернь, что с неё взять? Любят они кулаками помахать, только повод дай. Да и господин Фарион не лучше. Сколько лет уже прошло со смерти его дочери, а он до сих пор таит в себе ненависть к красноволосым. А в тот день на рыночной площади он и вовсе перешёл все разумные границы. Как только вернётесь в столицу, обязательно подайте жалобу в штаб. Его бесчинства не должны остаться безнаказанными.

Вскоре мы остановились перед одним из богатых особняков и вошли внутрь. Убранство было, прямо скажем, шикарное. Богатая отделка пола и стен, резная мебель, картины и прочие неизменные атрибуты жилища обеспеченных господ. Я бы удивился, не проживи я пять лет в королевском дворце, где роскоши было всяко побольше.

Едва переступив порог, хозяйка дома раздала приказы встретившим нас служанкам, и те шустренько разбежались их выполнять. Нас проводили в столовую и пригласили за стол. Честно говоря, в моих уже изрядно запачканных штанах было как-то неуютно усаживаться на резные стулья, каждый из которых стоил минимум моей месячной зарплаты, но хозяйка была непреклонна: мы в её доме желанные гости, и она не допустит, чтобы мы сидели где-то, кроме главного обеденного стола.

Разговор вышел разношёрстным. Фелисия не только устроила нам расспрос на тему приманки, но ещё и нагрузила вагоном не особо полезной болтовни. Успела и рассказать о своём семействе и родовом бизнесе, и расспросить нас (точнее, меня) о службе в королевских рыцарях.

Спустя полчаса наконец явились служанки и принялись накрывать на стол. Лихт снял шлем, что для него редкость, и мы взялись за угощения. Весьма недурственные, надо сказать. Хозяйка дома отобедала вместе с нами, после чего продолжила грузить разговорами.





— Что ж, в целом картина мне ясна. Для распыления приманки нужны безлюдные закоулки, где ни рисунок, ни самого преступника никто бы не увидел. Я сегодня же прикажу своим людям обследовать все подходящие места в этом районе, так что вы можете сосредоточиться на остальных районах Гербоуна, а позже, скажем, завтра в это же время, наведаться ко мне и узнать о результатах.

Лихт вдруг издал странный звук и схватился за живот. Лицо его посинело.

— Что такое, господин Лихт? Вам плохо? — обеспокоенно спросила Фелисия. — Тошнит? Проводить до туалета?

Рыцарь покачал головой, скорчившись в лице. Дворянка хлопнула в ладоши и приказала служанке привести лекаря. Вскоре явился пожилой мужичок с козлиной бородкой и склонился над пациентом.

— Можете описать своё самочувствие? — вежливо поинтересовался он.

— Не может, он не разговаривает, — пояснил я, озабоченно поглядывая на напарника. — Вот ведь блин, всё равно что животное осматривать.

— Да, это усложняет дело… — согласился со мной доктор.

— И не говорите… Ой, что-то мне тоже хреново.

У меня вдруг резко прихватило живот, в глазах всё поплыло. Сердце забилось быстрее, на коже выступил пот.

Доктор переключил внимание на меня, и я описал ему симптомы. Лихт к этому времени уже свалился на пол. Какое-то время дворянка сохраняла озабоченный вид, но в конце концов удовлетворённо кивнула.

— Похоже, уже действует.

— Что действует? — произнёс я заплетающимся языком.

— Яд анкозии, — охотно пояснила она. — Смертельный яд, если быть точнее.

— Что… всё это значит?

— Ах да, я же ещё не представилась.

— Представлялась ты уже…

— Я назвала имя, но не фамилию. Так что давайте познакомимся ещё раз. Меня зовут Фелисия Каинс.

Каинс… Где-то я уже слышал эту фамилию. Дворянка тем временем продолжала:

— Вы должны быть хорошо знакомы с моим братом, Нафтером Каинсом, командиром отряда «Стальной заступник». Два дня назад он и его отряд храбро сражались с демонами. Несколько человек были ранены, один даже погиб, и всё ради спасения жизней горожан.

Фелисия говорила это с нескрываемой гордостью.