Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 62

— Проклятье! Зачем я только развелся, рискнув карьерой? Теперь должность мэра под угрозой, как и предупреждал папан. Десять лет гоняться за призраком! Подумаешь, редчайший дар ментального целителя… Не последний же в мире, найду других. Она точно меня околдовала! Ведьма! — он споткнулся о ножку стула и едва не упал, но успел опереться о стену.

— Тебе помочь? — дернулся Смокт.

— Нет. Я дозволяю это только друзьям.

Альеди-младший пинком распахнул дверь и вывалился в коридор.

— О, а ты кто такая? — послышалось его пьяное хихиканье. — Ассистенточка? М-м… а ты хорошенькая. Проводи-ка меня, детка. Не хочешь прокатиться на шикарном магмобиле?

Я замерла. Нинель! Она подслушивала?

Заведующий аккуратно прикрыл дверь. Повернулся ко мне.

— Извините, госпожа Леман, что вынудил вас это все наблюдать.

— Зачем?

— Ваше присутствие и выдержка заставляли его не переступать границ. Извините еще раз, что использовал вас в качестве успокоительного.

— Скорее, раздражительного…

— Нет-нет, я отлично знаю, как ваша королевская осанка усмиряюще действует на моих пациентов, — и он так тепло улыбнулся мне глазами, что дыхание перехватило. — Но я вижу, поездка под магическим градом неблагоприятно сказалась на вашем здоровье? Ваши волосы… Это последствия магического удара?

— Пустяки.

За окном послышалось какое-то тарахтение, гудок клаксона. Уехал наконец!

— Примите мои соболезнования, госпожа Леман.

— Говорю же, пустяки.

— Я о другом. Я изучил все обвинительные дела, по которым судили Арлиль Норд. Если бы Симон ими хоть раз поинтересовался, он бы узнал в вашем рассказе историю банкира Хлимкса и его жены. Банкир любил причинять ей боль, как и предыдущим трем женам. Но после того, как попал с несварением желудка к целительнице Арлиль, внезапно не только поправился, но и раскаялся. Признался исповеднику в грехах, но умер от инсульта. Его жена выступила обвинительницей на процессе, организованном Альеди-старшим против нежеланной невесты Симона.

— Надо же, какое удивительное совпадение, — сказала я как можно равнодушнее.

— Бывает, — улыбнулся мужчина своей потрясающей улыбкой, осветившей усталое лицо.

Не выдаст. Все понял, но не выдаст, с облегчением выдохнула я.

Но беда пришла, откуда не ждали.

В дверь раздался быстрый стук, и тут же в кабинет ввалился человек в мундире лейтенанта магполиции с очень знакомым амулетом в руках. Да и человек был знаком. Вчера мы с ним уже встречались. И, в отличие от меня, выглядел он заметно посвежевшим.

— Добрый день, господин Смокт, точнее, уже вечер, — несмотря на наглое вторжение, лейтенант постарался быть вежливым. Меня он тоже узнал. Кивнул: — Рад вас снова видеть, госпожа Грин. Или все-таки Норд?





Ну вот. А этот выдал с потрохами. На что я надеялась?

Смокт внезапно закашлялся в кулак, но я отлично видела, как блестят от смеха его глаза.

— Взаимно, господин лейтенант, — убито прошептала я.

— Инспектор Шимус Грон, к вашим услугам. Не беспокойтесь о племяннике, с ним все в порядке, — бодро сообщил маг. — А вот с вами… С кем-то из вас… Неподалеку отсюда, в разгромленном вчерашней ночью приюте, зарегистрирован всплеск нелегальной магии. След привел меня сюда. Точно такой же след, который, совсем слабый, был вчера в лавке ростовщика Плюгта.

У меня упало сердце. Судя по звуку — сгрохотало в больничный подвал, прямо в морг.

— Я маг высшей категории, у меня есть лицензия, — напомнил Смокт.

— Знаю-знаю, — отмахнулся лейтенант. — А у вас, госпожа Норд?

— Нет. У меня нет лицензии.

— А магия есть! — Инспектор навел на меня свой амулет и продемонстрировал вспыхнувшие алые камни. — Незаконная. И я у вас ее ликвидирую.

Я задохнулась от ужаса. Только не это! Не переживу, если снова ко мне прикоснется поглотитель. Я просто умру. Я только-только глотнула свободы. У меня отец! Гилберт! И кладбищенский маньяк непойманный! Мне нельзя умирать.

Я отшатнулась, рванула к двери. Полицмаг попытался схватить, но я треснула ему по голове зонтом. Прямо по лбу. Теперь все. Теперь еще сопротивление оказала. Точно не жить.

— Лейтенант Грон, не смейте бить женщину! — рявкнул целитель, но не успел вмешаться.

— Да не бью я! — Полицмаг увернулся от очередного удара зонтом и ловко прижал к моей шее поглотитель. Я захрипела, сползла по стене к его ногам, глотая бессильные слезы. Вот и все.

Боли не было. Было странное ощущение сосущей пустоты. Краски мира померкли и вылиняли. Я растеклась лужей, если бы не сильные руки целителя. Он поднял меня, уложил на диван и приказал:

— Подайте воды, лейтенант.

Изумленно таращившийся на меня Шимус Грон метнулся к графину, налил и поднес стакан воды. Смокт заставил выпить.

— Вы что же, сами на себя наложила заклинание старости, госпожа Норд? — неверяще спросил полицмаг. — Зачем?

Я кивнула. Говорить не было сил. Я закрыла глаза. Как же я устала!

— Понимаете, инспектор Грон, тут особый случай, — вкрадчиво, но убедительно заговорил Смокт. — Госпожа Норд уже была лишена магии десять лет назад. Но свою вину, если таковая и была, она уже полностью искупила и получила официальное освобождение.

— Причем тут…

— Минуту внимания, я все объясню. Я маг высшей категории, член Магической ассамблеи королевства Гауз, и хорошо разбираюсь в увечьях, в том числе магических. Госпожа Норд, как и ее мать, и сестра ее матери, принадлежат к старинной дворянской ветви Грахар. Когда в вашем вольном городе Фритане был проведен спешный и не совсем законный процесс над госпожой Арлиль Норд, наше правительство и Ассамблею не поставили в известность, мы не смогли ни воспрепятствовать, ни помочь. Я был немедленно командирован в город Фритан, чтобы разобраться в этом деле, воспользовался связями нашей Ассамблеи с вашей Академией и вышел на Симона Альеди. Подружился с ним и предложил план. Я обязан был помочь невинно осужденной и по сути казненной леди. Все десять лет я, как мог, наблюдал за госпожой Норд, а последние пять осторожно восстанавливал ее разрушенные магические каналы.

— Это невозможно! — воскликнул полицмаг.