Страница 55 из 74
Глава 24
1.
Нас куда-то повели. Поднялись по лестнице на второй этаж, потом вдоль красивых резных арок шли по сумрачному коридору в здание с кельями.
Как я поняла, хотя в тот момент соображала слабо, оно находилось за храмом и было натуральным образом высечено в скале. Кельи небольшие: всего-то и помещалась, что одна кровать, стол, стул и что-то наподобие шкафа.
Я была будто пьяная. Потом уже Лаэрт объяснил мне, что взгляд вампира обладает гипнотизирующими свойствами, погружая жертву в транс, часто даже сам того не желая, рефлекторно. Что в будущем я должна избегать смотреть им прямо в глаза, тем более так пристально. Почему не предупредил заранее? Не пришлось бы чувствовать себя простушкой несмышленой.
Пока я снимала мокрую одежду, сидя на кровати, принесли горячее вино с медом. Вампиры любезно предоставили нам для отдыха кельи, каждому отдельную. Сказали у них много пустующих. Обычно в них селятся паломники, но сейчас не сезон.
Я сделала буквально несколько глотков густого сладкого вина и поняла, что глаза от усталости закрываются сами собой. Сил бороться с сонливостью не было. Да и зачем? Поэтому я залезла под тяжелое шерстяное одеяло и тут же, как только голова коснулась подушки, провалилась в сон. События последних дней были настолько переполнены эмоциями и так вымотали меня физически, что я проспала глубоким сном без сновидений много часов. Во всяком случае так мне показалось. Потому что проснулась я бодрая, свежая и совершенно отдохнувшая. Лишь слегка ныли мышцы, не привыкшие к таким нагрузкам, которые выпали на мою долю в последние пару суток.
Открыв глаза в темной келье, я несколько секунд лежала, глядя в побеленный известью потолок. Прислушивалась к своим ощущениям и пыталась детально восстановить цепочку событий последних дней. После того как воспоминания вернулись ко мне, вместе с ними пришел и страх. Так ли здесь безопасно? И где мои друзья?
В комнате под потолком было небольшое круглое оконце, дававшее тусклый сумеречный свет. Я нашла свою одежду, к слову говоря, чистую и сухую. Оделась и со страхом, что дверь может оказаться заперта, попыталась выйти из комнаты. К счастью, она легко отворилась и вообще замок не предусматривала.
Я здесь не пленница — первая хорошая новость.
Длинный узкий коридор убегал вперед и сворачивал направо. С одной стороны его располагались деревянные двери, с другой — узкие стрельчатые окна. Похоже, я находилась в здании, которое представляло собой что-то типа общежития или гостиницы. Все двери одинаковые, вероятно, за каждой такая же келья, как и моя.
Я шла вдоль по коридору и прислушивалась. Тихо. Похоже, я последняя соня здесь осталась, остальные уже давно проснулись и ушли. Проверять и заглядывать внутрь — не стала. Не хватало еще попасть в неловкую ситуацию. Хватит с меня обморока при первой встрече с вампирами. Я пошла вперед и, недолго поплутав по коридорам, вышла-таки во внутренний дворик базилики, которым мы любовались вчера.
— Доброе утро, сеньорита Исабель, — услышала я бархатистый голос и из тени одной из колонн шагнул мне на встречу монах.
В отличии от вчерашних, он был одет в длинный черный плащ, полностью скрывающий фигуру. Голову покрывал глубокий капюшон, оставляя лицо полностью в тени. Лишь точные, гибкие и очень грациозные движения указывали на то, что это не обычный человек, а один из Хладных братьев.
— Предполагаю, вы проголодались, — продолжил он, не дожидаясь моего ответа, — позвольте проводить вас в столовую.
Я послушно кивнула. А что мне оставалось делать?
Просторная столовая была такой же сумрачной, как и остальные помещения монастыря. Впрочем, местные обитатели — вампиры. Яркий, а тем более солнечный свет, им неприятен. Все объяснимо, но немного нервирует. Как-то тревожно в этой полутьме. Я родилась в тропиках на берегу океана и любила яркое солнце и открытое небо, а здесь царствовали прохлада и полумрак.
Лаэрт и Артур вместе с вампирами сидели на лавках за длинным деревянным столом и мое появление встретили с большим энтузиазмом. Вскочили и принялись оживленно расспрашивать о здоровье и самочувствии. Выяснив, что всё в полном порядке, меня усадили за стол и принесли завтрак.
Что и говорить, я набросилась на него, с аппетитом, обычно мне не свойственным. Немалых усилий стоило мне жевать медленно и не хватать все подряд. Еще бы! Я не видела нормальной горячей еды уже несколько дней. Вычерпав до дна миску ароматной каши, щедро сдобренную сливочным маслом, я с не меньшим энтузиазмом принялась за хлеб и фрукты, запивая все это разбавленным почти до состояния компота красным вином. Ела молча, прислушиваясь к разговорам за столом.
2.
Насколько я поняла, мои друзья уже успели поведать вампирам историю нашего здесь появления. Рассказали и про сумеречный город, и про дорогу из красных лепестков, и про пегасов… чем вызвали бурное обсуждение событий среди монахов.
Те восторженно ахали, охали и цокали языками, восхищаясь нашими подвигами. А я смотрела искоса, стараясь не встречаться ни с кем взглядом и незаметно любовалась их внешним видом. Никогда еще не доводилось мне встречать людей, хоть они были и не совсем людьми, такого безупречного вида. Ни одной грубой черты, ни одного лишнего движения, спокойные, плавные, полные достоинства с приятными голосами. Несколько раз я насильно заставляла себя отводить глаза, понимая, что это наваждение… но и оставаться равнодушной — не могла.
Я пыталась представить кого-нибудь из них обращенного в ящерицу, змею или другое земноводное. Получалось плохо. Может это аллегория, а не буквальное сравнение? Надо будет расспросить Лаэрта поподробней. Всего в столовой я насчитала семь человек, плюс тот что привел меня сегодня — восемь. Но они называют себя аббатством. А это минимум двенадцать монахов. Значит есть и другие.
— Утреннюю службу вы уже пропустили, — сказал один из них, вероятно, главный. Плащ на нем был не черный, как у других, а темно-бордовый. Из-под него выглядывал кружевной воротник белой рубашки и несколько крупных золотых цепочек. Интересно какие медальоны или артефакты на них висели? Не крест же в самом деле? Спрятаны под плащом, не разглядеть.