Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 56

— Что?

Она качает головой. — Ничего.

Я сажусь за стойку и кладу на нее локти. — У тебя что-то на уме, так что выкладывай.

Вздыхая, она бросает кухонное полотенце на столешницу. — Я просто думаю, что тебе следует быть немного добрее к Саванне, вот и все.

У меня отвисает челюсть, и я не могу поверить в то, что она говорит. После всего, что эта девушка сделала с моей семьей, она думает, что я должен быть добрее? Эта сучка должна быть благодарна, что я не бросил ее на той вечеринке и позволил ей наслаждаться последствиями ее выбора.

— Я этого не понимаю, — говорю я в полном шоке. — Я знаю, что ты видела запись. Ту, которая помогла осудить папу за преступление, которого он не совершал. Ради бога, это был практически последний гвоздь в крышку гроба. Какого хрена ты так снисходительна к ней?

— Она была ребенком, Грейсон. Она не знала, что говорила.

— О, черт возьми, она этого не сделала! — Я кричу. — Она была достаточно взрослой, чтобы однажды сказать мне, что хочет выйти за меня замуж. Достаточно взрослая, чтобы улизнуть из своего дома, чтобы встретиться со мной посреди ночи. Не пытайся нести мне эту чушь. Она точно знала, насколько это было неправильно, когда это слетело с ее губ.

Не желая больше слышать ни слова из этой чепухи, я встаю и вылетаю из комнаты. Никто, черт возьми, ничего не может сказать, чтобы заставить меня передумать. Она заслуживает того, чтобы заплатить за то, что она сделала.

Глава 11

Саванна

Солнце светит в окно, отрывая меня от того, что было таким хорошим сном. У меня стучит в голове, но что-то изменилось. Эта кровать удобнее, чем я помню, и ни одно из окон в моей комнате не выходит на восход солнца.

Я открываю глаза, и у меня перехватывает дыхание. Я бы узнал эту комнату где угодно. Я проводила здесь так много времени, когда была моложе, что это был практически мой второй дом. Комната для гостей Грейсона. Всякий раз, когда нашим папам приходилось уезжать по делам, мама Грейсона присматривала за нами обоими. Я всегда любила эту комнату, потому что она была так близко к его комнате.

Как я сюда попала?

Встав с кровати, я понимаю, что все еще в той же одежде, в которой была на вечеринке прошлой ночью. Слава Богу. По крайней мере, они все еще целы. Я выскальзываю за дверь, стараясь быть как можно тише, пока спускаюсь по лестнице. Как только я добираюсь до конца и думаю, что я на финишной прямой, меня пугает голос.

— Привет, незнакомец.

Миссис Хейворт стоит в дверях кухни, широко улыбаясь.

— Боже мой, привет.

К моему облегчению, она идет ко мне с распростертыми объятиями. В тот момент, когда она обнимает меня так, как всегда, меня захлестывает волна эмоций. Эта женщина была мне как мама после того, как моя умерла, и я так боялась, что она возненавидит меня, как ее сын.

— Как у тебя дела? Посмотри на себя. Ты стала такой взрослой!

Я провожу пальцами по волосам. — Да, через несколько недель мне исполняется восемнадцать.

— Это безумие. Мне кажется, что только вчера ты была такой маленькой. — Она держит руку у бедра. — Давай, пойдем на кухню и поговорим.

Я должна отказаться от предложения, но, честно говоря, это самое близкое, что я чувствовала к себе за многие годы — до того, как все пошло ужасно неправильно. Садясь за стол, она наливает нам по чашке чая и садится напротив меня.

— Итак, как дела? Что нового?

С чего мне вообще начать? С моим отцом, превращающим его кровь в чистый алкоголь? С тем фактом, что я живу в том, что можно считать только смертельной ловушкой, а не домом? С другой стороны, я не должна утомлять ее всеми кровавыми подробностями того, во что превратилась моя жизнь.

— Просто хожу в школу и танцую.

— Ты все еще танцуешь? Это замечательно. Ты всегда была такой талантливой.

Я краснею. — Да. Я пытаюсь поступить в Джульярдский колледж. Во всяком случае, это мечта.





— Ну. — Она тянется через стол и хватает меня за руку. — Я уверена, ты добьешься своего. Они были бы сумасшедшими, если бы не взяли тебя.

— Спасибо. А если я этого не сделаю, то у колледжа клоунов всегда есть свои преимущества.

Из нее вырывается добродушный смех. — О, я скучала по тебе. — Она делает глоток чая. — Я так рада, что вы с Грейсоном воссоединились. Вы двое всегда были лучшими друзьями, и я рада видеть, что вы вернулись к этому.

Я прикусываю губу, пытаясь удержаться от того, чтобы не сказать ей, что то, что мы сейчас, очень далеко от того, чем мы были, но внезапно мне это не нужно.

— Это не так. — Голос Грейсона гремит в комнате, и его глаза останавливаются на мне, что ясно указывает на то, что мне уже следовало уйти. — Я вызвал тебе Uber. Это будет здесь через три минуты.

Миссис Хейворт встает. — Не будь глупым. По крайней мере, позволь мне сначала приготовить вам обоим завтрак.

— Нет. Саванна как раз уходила. Не так ли, Сави? — То, как он рычит на мое прозвище, напоминает мне, насколько все изменилось сейчас.

— Д-да. — Я заикаюсь. — У меня, эм, у меня все равно есть дела, которые мне нужно сделать сегодня. — Я встаю. — Было приятно снова увидеть вас, миссис Хейворт.

— Мне тоже, дорогая. — Она мило отвечает. — Не будь незнакомцем, хорошо?

Я киваю, но без намерения когда-либо возвращаться. Очевидно, что Грейсон предпочел бы, чтобы я была где-нибудь в другом месте, хотя он должен был быть тем, кто привел меня сюда в первую очередь. Я иду к двери, пытаясь игнорировать ощущение руки Грейсона на моей спине, которая почти выталкивает меня. Как только мы выходим на улицу, я мысленно проклинаю себя за то, что не захватил куртку прошлой ночью.

— Знаешь, тебе действительно не стоит так много пить. Кто-то мог воспользоваться тобой.

Я смотрю на свои ботинки, нахожу их очень интересными и гораздо лучшим видом, чем его ненавистные взгляды. — Итак, мы не—

— Нет, — подтверждает он, и я не могу отрицать легкое разочарование, которое я чувствую.

Я смотрю на него, зная, что у него на руках все карты — не только с моей репутацией, но и с моим сердцем. Давайте будем настоящими, я не думаю, что когда-либо было время, когда он этого не делал. Неважно, как сильно он может причинить мне боль сейчас, он всегда был моим слабым местом. Выражение его лица слегка меняется, и я замечаю, как бледнеют костяшки его пальцев от того, как он сжимает дверную ручку.

Прерывая момент в идеальное время, подъезжает Uber. Бросив последний взгляд на Грейсона, я разворачиваюсь и иду садиться в машину. К тому времени, как я закрываю за собой дверь, он уже ушел.

***

Я сажусь на пол и раздвигаю ноги, вытягиваясь, насколько могу. Брейди подражает моим движениям, но на его лице остается растерянное выражение. Я пытаюсь игнорировать это, хотя очевидно, что он мне не позволит.

— Подожди, так он привел тебя к себе домой и уложил в постель?

Я закатываю глаза. — Я полагаю? Все, что я знаю, это то, что я проснулась в его комнате для гостей. Последнее, что я помню, это выпивка на вечеринке Джейса.

— И ты уверена, что у вас двоих не было секса?

— Разве мне не было бы больно после этого? Ты знаешь, я никогда…

Он стонет и откидывает голову назад. — Ты можешь сказать это, Саванна. Заниматься сексом.

Я протягиваю руку и шлепаю его по руке, насколько могу, со своего места на полу. — Заткнись. Я не боюсь это сказать. — Он бросает на меня дразнящий взгляд, бросая мне вызов. — Фу, ладно. Секс. Счастлив? Секс. Секс. секс.

— Вау, — говорит миссис Лоуренс, привлекая наше внимание. — Я не совсем уверена, во что я вляпалась, но просто игнорируйте меня.

Мое лицо становится красным, как свекла, когда Брейди падает на спину от сильного смеха. Она берет свой планшет со стойки и подмигивает мне, прежде чем покинуть комнату. Как только она уходит, я пинаю Брейди в ногу.

— Заткнись. Это не смешно.

— Так и есть. — Он снова хихикает. — Это действительно, действительно так.