Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 74



Глава 3

Лейтон подумал, что тут-то ему и придёт конец. В его голове пронеслось всё то, что он помнил о вампирах и их укусах. В лучшем случае это значит — обращение в такого же кровососа. А в худшем — просто наступит смерть.

Когда острые клыки вампира легко вспороли его кожу на шее, Лейтон попытался отбиться, однако силы были явно неравны. Полоска здоровья резко скакнула вниз. В глазах ещё сильнее потемнело. Такой беспомощности он ещё никогда не чувствовал…

Не думал, что умру так, пронеслось в голове Лейтона. От клыков вампира, случайно вовлечённый в игры сверхъестественных существ.

Он уже успел попрощаться с жизнью, однако вдруг что-то произошло.

Вампир резко отпустил его, зашипел, словно бы от боли и повалился на землю. Полоска здоровья перестала сокращаться, побыла какое-то время в одном положении, а потом медленно, но верно начала увеличиваться.

Лейтон осторожно коснулся собственной шеи. Пальцы тут же испачкались горячей, липкой кровью. Рана будто бы начала затягиваться, но она была слишком глубокой, чтобы всё случилось за секунды. Лейтон откуда-то точно знал, что на полную регенерацию потребуется около получаса.

Это немного успокаивало, и он решился подняться на ноги. Зрение всё ещё до конца не восстановилось, однако это не помешало Лейтону увидеть, как вампир корчится на земле.

Профессор Пирс содрогался всем телом. Его маскировка под человека периодически исчезала, и тогда ясно проявлялись вампирские черты. Клыки и когти то удлинялись, то втягивались обратно. Он хрипел, хватаясь руками за собственное горло. Но хуже всего дела обстояли с его кожей. Она пошла трещинами, через которые валил самый настоящий дым. Это явно причиняло Пирсу огромные мучения.

Лейтон понятия не имел, что ему делать. Вокруг уже начала собираться толпа людей. Все смотрели на представшую перед ними картину с величайшим любопытством. Многие снимали на телефоны, и теперь лицо Лейтона точно попадёт во все новости…

Вампир последний раз содрогнулся. Его глаза полыхнули красным особенно ярко, а потом полностью погасли. Всё тело вспыхнуло огнём и превратилось в пепел за считанные секунды.

Люди в ужасе закричали. Одни просили вызвать полицию, другие уже делали это. На Лейтона смотрели обвиняющими взглядами, словно бы это он сейчас намеренно сжёг человека.

Нет! Хотел крикнуть Лейтон. Я здесь совершенно ни при чём! Перед вами же вампир! Он мог убить любого из вас… Но разве теперь это кому-то докажешь? Полиция во всём обвинит его, тут и гадать нечего. Бежать тоже нет смысла — слишком уж много свидетелей и видеозаписей.

Лейтон тяжело вздохнул и хотел уже бессильно рухнуть рядом с той кучкой пепла, что осталась от его бывшего учителя. Однако в этот момент снова что-то произошло.

Идеально ясное небо вдруг мгновенно потемнело. При этом никаких туч не появилось. Складывалось такое впечатление, будто бы кто-то просто щёлкнул выключателем и сильно убавил яркость.

Крики и голоса людей разом смолкли. Ровно, как и прочие звуки большого города. Лейтон осмотрелся и понял, что все люди замерли, словно бы их приморозили к земле. Он посмотрел на наручные часы и с шумом выдохнул — само время остановилось!

— Ну, и что же это ты такое делаешь, Маркен? — раздавшийся позади Лейтона строгий голос, заставил его вздрогнуть и резко обернуться.

Перед ним стояло уже знакомое ему существо в странной одежде и капюшоне, который полностью скрывал лицо. Только это было немного пониже того, которое явилось этой ночью в квартиру Лейтона.

— Я? Вы меня с кем-то… — забормотал он, медленно отступая назад.

— Я не к тебе обращаюсь, смертный! — с хорошо различимым раздражением в голосе отозвалось существо. — Ну, же, Маркен! Хватит прятаться в голове у этого человека. Мне нужно с тобой поговорить!





В следующий миг Лейтон ощутил, как внутри его черепной коробки что-то копошится. Потом через всё его тело словно бы пропустили разряд тока, и, наконец, перед глазами появилась надпись:

«Передача контроля над телом произошла успешно».

Лейтон хотел было спросить, что всё это значит, но не смог даже пошевелиться, отчего его охватил ещё больший ужас.

— Здравствуй, Бериан! — услышал он собственный, даже как показалось, довольно весёлый голос. — Рад снова видеть тебя так скоро! Отличная сегодня погода, не правда ли? Что привело тебя в этот?..

— Ну, хватит! — рявкнул Бериан. — Ты прекрасно знаешь, зачем я здесь. Из-за твоих детских игр мне снова пришлось спуститься на Землю, чтобы прибрать за тобой тот бардак, который ты тут устроил…

— Я прекрасно справился бы и сам, — снова раздался голос Лейтона. — Это не так уж трудно: стереть людям память, удалить все материалы из телефонов, отменить звонки в полицию. Дело пары секунд. Не понимаю, почему ты так злишься…

— Ах, ты не понимаешь?! Не строй из себя дурака! Ты напал на ни в чём неповинного вампира посреди бела дня и убил его!

— Первое: невинных вампиров не бывает в природе. Второе: лично я ни на кого не нападал, это сделал другой смертный, а значит, формально я не нарушил правило Невмешательства. И, наконец, третье: если бы вампир не выпил крови, то выжил бы…

Бериан какое-то время молчал. Лейтон не мог видеть его лица, но точно знал, что это существо, кем бы они ни было, сейчас очень злилось и всеми силами пыталось успокоиться.

— Совет не примет твоих оправданий. Для них ты — преступник, который нарушил правило. Как только они узнают…

— Ты выдашь меня? — с насмешкой спросил Маркен.

— Конечно же, нет! — Бериан казалось, обиделся. — Но, если ты продолжишь в том же духе, то Совет всё равно обо всём узнает, и тогда…

— Вот тогда я об этом и подумаю! — перебил его Маркен, после по-дружески хлопнул по плечу и быстро зашагал прочь. — Спасибо за помощь, старый друг!

Лейтон не мог отделаться от ощущения, что всё вокруг — лишь страшный, пусть и невероятно реалистичный кошмар. Его тело двигалось, он говорил, но всё это происходило помимо его воли. Лейтон даже звука издать не мог.

— Ох, точно, прости! — пробормотал Маркен. — Сейчас… так должно быть лучше.

«Получена возможность говорить».

— Что?.. Что это было? — тихо спросил Лейтон, скорее, чтобы проверить, что он действительно снова может говорить. Однако Маркен всё же ему ответил: