Страница 6 из 7
Самый просвещенный из всех кардиналов ордена Желтой Галки понимающе улыбнулся, обнажив желтые острые зубы.
Глава 6
Шильда и Джилиана Ван Де Блейк карабкались по зеленому травянистому холму, цепляясь руками за тоненькие стволы торчащих то тут, то там деревьев.
За кладбищем, на которое так часто ходила за волшебными травками Старая Джил, были руины усадьбы, заросшие бурьяном и лопухами, и там, среди обгоревших фундаментов и торчащих из-под земли обломков бурых колонн была каменная дверь.
В детстве Шильда с другими ребятишками прибегала к Каменной Двери – так местные называли руины за кладбищем, чтобы поиграть, и неизменно удивлялась, как может такое случиться, что спустя века целой и невредимой осталась только одна каменная стена, похожая на арочный проход, замурованный куском закопченных коричневых обоев.
Да уж, Шильда и представить себе не могла, что в тот роковой день, когда сгорит ко всем чертям собачьим старый дуб с украденными чреслами, ее странная и запутанная жизнь станет еще более странной и запутанной. Ветхая прабабушка, которую все в городке считали сумасшедшей старушкой с фиолетовыми волосами, в один миг превратилась в ее ровесницу, только лишь глянув в зашторенное черным полотном старинное зеркало в гостиной, да к тому же и оказалась изгнанной за какие-то преступления королевой Волшебной страны.
Да и парень, которого она спасла и приволокла домой в тот роковой день, куда-то в один миг загадочно исчез, словно и не было его. Девушка опасалась, что он заявит на нее в полицию, ведь она похитила его, и ждала каждую минуту появления на пороге дома отряда вооруженных мужчин в форме, но после приезда погребальной службы и росчерка на липовом свидетельстве о смерти прабабушки Джилианы Ван Де Блейк, никто не тревожил их ветхое жилище, даже местные не приходили, чтобы засвидетельствовать свою скорбь домашней выпечкой по случаю смерти соседки.
И не удивительно – семейство Ван Де Блейк ненавидел весь городок, поэтому в закусочной «Три цыпленка» в день ложной смерти Джилианы собралась толпа злопыхателей, чтобы отпраздновать смерть старой и вредной бабки-ведьмы. По слухам только Коул Большая Кровать не пришел на праздник и был грустен, и Шильда смутно догадывалась, что причина этой тоски заключается в чем-то другом.
– Так много вопросов! Шильда, деточка, мы уже почти пришли. Мне нужно рассказать тебе удивительную историю нашего рода, который, как ты теперь знаешь, восходит к королевской семье Волшебной страны. Ван Де Блейк – это фамилия моего четвертого мужа, от которого я родила Люцию. В девичестве я была Джилианой Алой Розой.
Шильда молча кивнула, оглядывая окрестности. Холмы всегда были погружены в дымку, поэтому казалось, что руины играют в прятки с наблюдателем, прячась в молочном тумане. Местные говорили, что это проклятое место, а ученые – что из-за подводных вод, залегающих под холмами, здесь избыток конденсата. Прабабушка же говорила, что руины скрывает морок, ведь здесь находится один из входов в Волшебную страну.
– Итак, Шильда, деточка, – деловито начала прабабушка, отбросив с лица прядь огненные волос, – я точно не знаю как, но ты открыла портал в Волшебную страну, и я признаться удивлена, что твоя разбавленная смертными кровь все еще способна колдовать. Синее пламя, по-видимому, как-то связано с тобой, потому что ни Стив, ни Джексон, опрошенные мной в трансе, ничего подобного не видели, только удар молнии. Дуб тоже стоит целый, правда, еще более обугленный, чем обычно, и без моего волшебного гнезда с чреслами, который, по-видимому, канул в волшебный мир и без него которого нам не будет спокойного житья, поэтому поднапрягись и сделай это снова – открой дверь и войди в мир бессмертных, чтобы найти мое потерянное имущество. И не медли. Погода скоро испортиться, и хлынет дождь.
Шильда смерила прабабушку насмешливым взглядом и уперлась взглядом в Каменную Стену, не зная, что ей нужно сделать. Она погладила шероховатую обугленную каменную поверхность и даже трижды постучала, как если бы пыталась войти в приемную директора школы, но все тщетно.
Джилиана Ван Де Блейк смачно сплюнула на землю и покачала головой.
– Нет, так не пойдет, войди в дверь смело и уверенно. Сконцентрируйся, представь, что каменной плиты нет, и входи.
Шильда послушно все так и сделала, представляя все, что посоветовала прабабушка, но тщетно – она со стуком грохнулась на пол, ударившись лбом о Каменную Дверь, что и следовало ожидать согласно всем законам физики. На лбу у нее тут же вскочила пунцовая шишка. Девушка, проклиная Волшебную страну и все волшебные двери вместе взятые, поднялась на ноги.
Джилиана закатила глаза и снова покачала головой.
– Нет, не так. Сделай это более властно и уверенно. Ты потомок королевы этого гребанного волшебного мира! Сделай все так, как будто спешишь на парад в свою честь, ну или на распродажу в «черную пятницу».
Шильда, зажмурившись и с трудом подавив голос разума, требующий, чтобы она немедленно прекратила эту глупую попытка вышибить себе мозги, сильно и уверенно грохнулась на траву, вырастив на лбу вторую шишку, не уступавшую по размеру первой.
Джилиана Ван Де Блейк задумчиво почесала подбородок.
– Странно, очень странно. Интересно, как это работает? Никто из Ван Де Блейков не умел открывать двери. Может я ошиблась? Шильда, надо попробовать еще раз. Вставай, нечего там разлеживаться. Надо вернуть эти чертовые чресла с того света любой ценой.
– Нет! Хватит с меня этого цирка, бабуль. Если тебе так охота – сама расшибайся в лепешку. Тебе не приходило в голову, что это глупо? – взбеленилась Шильда, вскочив на ноги и грозно уперев руки в боки, – если я еще раз стукнусь башкой, то до конца моих дней ты будешь кормить меня с ложки!
Прабабушка недобро ухмыльнулась и тоже грозно уперла руки в боки.
– Это не продлиться долго, ведь я бессмертная, а ты не протянешь и до двадцати, если срочно не выйдешь замуж минимум три раза, чтобы снять с себя наше родовое проклятие. Твоя мать не послушались меня, а вот, кстати, и она вместе с бабушкой.
Шильда резко обернулась, чуть не упав в обморок от головокружения, но за ее спиной никого не было – шелестела высокая трава, Каменная Дверь была все такой же бурой и непроницаемой, а Джилиана все такой же молодой и рыжей.
– Это вообще не смешно, бабуль. Да ты просто издеваешься надо мной, – девушка подавила внезапно выступившие слезы и сжала кулаки, – все знают, что они утонули в озере.
– Чушь собачья! – взмахнула руками прабабушка и ткнула пальцем куда-то в траву, – Надо же было мне что-то сказать следователю? Утопление – это очень логично и человечно. Не могла же я сказать, что твоя мать и бабушка превратились в змей?
– Змей?!
Вдруг из травы высунулись две черные змеи, которые, встав на хвосты, оказались почти на одном уровне с лицом Шильды. Покачиваясь, словно молодые деревца на ветру, змеи беспрестанно шевелили высунутыми раздвоенными язычками.
– Познакомься, Шильда, деточка, это твоя мама и бабушка. Справа – Люция, а слева – Хельма.
Шильда вдруг вспомнила, что раньше у прабабушки дома жили две черные змеи, которых она назвала в честь мамы и бабушки, и которые каждую ночь сбегали из аквариума. Каждую ночь она просыпалась от того, что прохладные змеиные тельца опутывают ее руки и ноги. В ужасе она кричала и звала на помощь прабабушку, которой в итоге пришлось избавиться от питомцев, так как правнучка перестала разговаривать и есть – так пугали ее змеи. С тех пор при виде этих созданий Шильда падала в обморок без всяких исключений.
Джилиана и две змейки склонялись над правнучкой, чтобы привести ее в чувство и вздрогнули от удара молнии, расколовшего пополам Каменную Дверь. Ослепнув на миг от яркой синей вспышки, три ведьмы увидели прекрасного юношу в бледно-лиловой накидке, подбитой серым мехом, в остроносых фиолетовых сапожках с причудливой прической из множества тоненьких кос, сколотых на затылке шпильками с разноцветными жемчужинами.