Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 77

Но помимо бизнеса, я также была почти уверена, что, если Риз достаточно разозлится, то произойдет что-то плохое. Что-то, что включает колющие и стреляющие предметы. Я основывалась на впечатляющей выставке коллекционных ножей и пистолетов, висящих над камином в гостиной.

— Милое оружие, — пробормотала я, широко раскрыв глаза. Он рассмеялся.

— Большинство из этого принадлежало моему отцу, — пояснил он. — Хотя кое-что я и сам добавил.

Прелестно.

Я повернулась к нему лицом, одарив его своей самой деловой улыбкой.

— Ты не мог бы показать мне дом? — поинтересовалась я. — Мне бы хотелось поближе познакомиться с этим местом, чтобы оценить, сколько у меня впереди работы. У меня есть еще пять часов до того, как мне нужно будет забрать Джесс.

— Как она?

Хмм… Как на это ответить?

Я встретилась с ним взглядом, желая, чтобы его глаза не были такими яркими и голубыми. Для мужчины было нечестно иметь такие мускулы и такие великолепные глаза. А еще губы, обрамленные всего лишь намеком на бороду…

— Она злится на меня и на весь мир, — наконец ответила я. — И я сказала кое-какую глупость, которая задела ее чувства, и это не помогло делу. Трудно сказать, в каком направлении мы движемся.

— Хочешь поговорить об этом?

Это меня поразило. Я закашлялась, отведя взгляд в сторону.

С какой стати он предложил мне поговорить о Джессике?

Это уже второй человек, который спрашивает меня об этом сегодня. Отлично. Я была окружена сексуальными мужчинами, а все, что они хотели, это обсудить мои дерьмовые методы воспитания.

— Нет. Давай просто покончим с этим, ладно?

Он приподнял бровь, изумившись и поднял руки вверх в знак капитуляции.

— Это мне подходит, — произнес Риз. — Пойдем.

Мы начали с того, что поднялись по узкой лестнице на второй этаж, где было три спальни и ванная комната. Это был старый фермерский дом, построенный по меньшей мере лет сто назад, и в нем не было ничего вычурного — просто, удобно и уютно. Разноцветные тряпичные коврики покрывали деревянные полы, две спальни явно принадлежали его дочерям. В третьей стояла гостевая кровать.

Я решила, что это говорит о нем что-то хорошее, потому что он не упаковал их вещи и не сделал ремонт, когда они переехали.

Наверное, не такой уж он и плохой.

Внизу также чувствовалась домашняя атмосфера, несмотря на демонстрацию оружия в гостиной. В столовой стоял шкаф с фарфоровой посудой, полный безделушек, которые, должно быть, принадлежали Хизер. На стенах висели картины, и даже было несколько растений, хотя они не выглядели особо здоровыми в данный момент.

Интересно, это его дочь заботилась о них?

Растения были не единственными, страдающими от запущенности. На большинстве поверхностей осела пыль, краны были покрыты налетами от воды, а мусорка на кухне, казалось, была заполнена одними одноразовыми тарелками и старыми контейнерами для еды на вынос. В раковине стояло несколько немытых стаканов… никаких других свидетельств того, что за последний месяц кто-то готовил еду, не было.

— Я так понимаю, ты часто обедаешь вне дома?

— Насыщенная жизнь. Здесь снова спальня.

Спальня.

Не будь идиоткой. Ты убрала сотни чужих комнат за это время, так что это не имеет большого значения.

— Мне нужно забрать свое снаряжение, — сказала я, струсив. Я загляну в его спальню позже, когда приведу в порядок остальную часть дома. К счастью, это не должно быть такой уж тяжелой работой — конечно, было много пыли, но место не выглядело грязным. У меня сложилось впечатление, что он вообще не проводил в нем много времени, что должно было ограничить беспорядок.

— Тебе помочь что-нибудь принести? — спросил он, провожая меня до двери.

— Не-а. На самом деле мне будет легче, если ты уедешь на пару часов.





Он задумчиво посмотрел на меня, и я закатила глаза.

— Как ты думаешь, что я собираюсь сделать — украсть твое оружие? Да я даже не люблю его. Просто будет шумно и пыльно, и ты будешь мне мешать.

Хейс изумленно фыркнул, и тут я поняла, что он изо всех сил сдерживает смех. Хорошо. Это лучше, чем если бы он угрожал мне.

— Я буду в салоне, — сказал он. — Приходи, если возникнут какие-нибудь вопросы.

— Так и сделаю, — ответила я, еще раз быстренько оглядевшись.

Чем скорее я покончу с этим, тем лучше.

* * *

Примерно часа через три я отскребла все поверхности, вытерла пыль, подмела и вымыла весь дом. Глубокой уборки не потребовалось — никаких окон — но все было очищено от грязи и продезинфицировано, ковры пропылесосены, а пылевые жучки были казнены за преступления против человечества.

Теперь осталась только задняя спальня, в которой он спал. И я приберегла ее напоследок. Почему? Понятия не имею. Наверное, это было слишком интимно, и мне не хотелось подходить к нему ближе, чем это было необходимо. Хотя это было безумие, потому что я убирала спальни на протяжении многих лет и никогда не чувствовала ничего, кроме легкого любопытства к их обитателям.

Пересиль себя.

Войти в его комнату было все равно что попасть в другой мир. Это была новая пристройка, так что чувствовался большой контраст по сравнению с другой частью дома. Комната была скудно обставлена и полностью обезличена. Современная мебель, да и той немного. Комод и развлекательный центр с огромным плоским экраном на нем. Зеркальные панели покрывают большие двойные двери шкафа. Над окном висел карниз, с которого свисали тяжелые темные шторы — не совсем черные, но и не светлые.

А вот кровать… Обалдеть!

У Риза Хейса была кровать, достаточно большая, чтобы на ней поместилось шесть человек. И я бы не удивилась, если бы такое случилось раз или два. От его манящего образа, лежащего на ней обнаженным, у меня на мгновение перехватило дыхание.

Гормоны, да угомонитесь уже!

Матрас был застелен шелковистыми черными простынями. Еще один современный штрих, сильно контрастировавший с остальной частью дома. Комната напоминала какую-то темную берлогу, как я и предполагала. Он явно стер все намеки на то, что его жена когда-либо спала здесь.

— Вот это уже удручает, — тихо пробормотала я себе под нос.

— Что удручает?

Я подпрыгнула, адреналин в крови резко подскочил, когда я повернулась, обнаружив Риза, наблюдающего за мной, собственной персоной. Он прислонился к дверному проему, скрестив свои большие руки на груди, и его мускулы напряглись так, что у меня по спине побежали мурашки.

— Не надо так подкрадываться ко мне!

Хейс приподнял бровь, и я поняла, что кричу на него.

— Извини, — быстро сказала я, вспомнив, как он отреагировал на взрыв Джессики. Не было никаких оснований полагать, что тот может быть опасен, по крайней мере, в этих обстоятельствах. Но это не означало, что я должна расслабляться и чувствовать себя безопасно рядом с ним.

— Я не хотел тебя пугать, — тихо произнес он. — Но что ты имела в виду под этим замечанием?

Обожаю это чувство — словно олень, пойманный в свете фар на дороге. Я пыталась включить мозги, придумать какую-нибудь безопасную ложь, но вместо этого выплыла правда, и это было ужасно.

— Это удручает, потому что совершенно очевидно, что ты удалил из своей комнаты все следы пребывания Хизер.

Риз замер, и я впервые увидела на его лице что-то похожее на настоящие эмоции. Он выглядел… ошеломленным. Как будто не мог поверить, что я действительно это сказала.

Справедливо. Я тоже не могла в это поверить.

— Мне очень жаль, — прошептала я. Хейс повернулся и вышел, громко хлопнув дверью.

Молодец, Лондон. Пни вдовца по самому больному. Сильно. Что, черт возьми, со мной не так?

Я развернулась и поставила ведро с инвентарем на пол. С таким же успехом можно было и приступить к работе, потому что в ближайшее время я ни за что не выйду из этой комнаты. Не уверена, что смогу встретиться с ним лицом к лицу еще какое-то время… Я вошла в ванную и включила свет, оглядываясь по сторонам. О, боже мой! Это было отвратительно. Не плесень или что-то в этом роде, но совершенно очевидно, что здесь хорошенько не убирались уже несколько недель, может быть, даже месяцев. Гораздо хуже, чем ванная наверху, но думаю, что это имело смысл. Там больше никто не жил.