Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 64

 Затем последовала главная атака, не имевшая примера в истории польских войн: 7000 гусар и кирасир, расставленных в шахматном порядке, прикрытые справа и слева отрядами польской и немецкой кавалерии, польских драгун графа Малиньи, брата королевы, отрядами императорских кирасир генералов Рабата п Дюневальда сразу ринулись на первые ряды турецкого войска. Между тем левое крыло и центр христианской армии под предводительством Карла Лотарингского и маршала Вальдека атаковали оттоманские отряды близ Гейлигенштадта и Деблинга, чтобы затем с тыла напасть на правое крыло Кара-Мустафы, тогда как польская пехота и артиллерия с помощью баварской пехоты приступала налево к окопам Вейнгауза.

 Было пять часов. В шесть часов Собесский находился в центре турецкого лагеря. Без брони, по случаю жары, в одной шелковой куртке, он шел во главе своего эскадрона, как простой поручик. Турки бежали, оставив за собою 10 000 убитых и все свои доспехи. Несметное богатство: простым солдатам доставались пояса, украшенные бриллиантами, предназначавшиеся, вероятно, прекрасным жительницам Вены. Кара-Мустафа устроил себе здесь временный дворец с садами, фонтанами, беседками, с клетками для редких птиц. Видели даже страуса, погибшего во время бегства. Одну минуту королю показалось, что в его руки попало знамя Пророка; он поспешил отправить добычу папе, отказавшему прислать ему меч. Но это было только Зеленое знамя визиря: "Накибул-Эшреф" убежал с другим.

 Никогда оттоманское владычество не смогло оправиться от нанесенного ему удара. Пехота Кара-Мустафы, из лучших янычар, осталась на месте; войско падишаха потеряло свои кадры, которых заменить было невозможно; остатки войска, вернувшись в Константинополь, принесли с собой элементы деморализации.

 Христианским войскам был открыт доступ в Венгрию и Кроатию. Разбились железные оковы, сжимавшие эти несчастные страны более двухсот лет, после битвы при Варне (1444); венгры, кроаты, сербы и греки готовились друг за другом сбросить свои цепи и начать новую эру. Общее дело христианства и цивилизации было, наконец, спасено. Европа, как бы пробуждаясь от страшного сна, после долгого кошмара, могла вернуться к сознанию своих сил и получить уверенность в будущем.

 И все это совершил Собесский. Немцы и поляки теснились вокруг его коня, вытирая губами пену его покрывающую, со слезами на глазах и с громким криком на разных наречиях: -- "Наш король, великий король!"

 Изнемогая от усталости, пробыв в седле более 14 часов, он слезает с коня, ложится на шатер, брошенный на земле и требует барабан: он спешит написать Марысеньке:

 "Слава Господу Богу! Он не дозволил язычникам спрашивать нас: Где ваш Бог!"

 Живописный разсказ о совершившемся событии он сопровождаете целым потоком нежностей. В то время как он ей пишет, к нему подводят боевого коня, взятого у Кара-Мустафы с богатой сбруей, украшенной золотом и драгоценными каменьями. Для бегства визирь взял другую лошадь, более легкую и быструю. Собесский отвязывает золотое стремя и отсылает его вместе с письмом жене:

 "Чтобы вы не могли сказать, как татарские женщины, когда их мужья возвращаются с пустыми руками: "Нет у вас храбрости!"

 Это стремя, повешенное в Краковском соборе, в виде "ex-voto", переходило из рук в руки. Одно время оно находилось в Париже, в музее князя Чарторижского. Наследники князя его возвратили Богу-Саваофу.

IV.

Переписка супругов. -- Регентство королевы д'Аркиен. -- Военная хитрость Марысеньки. -- Вечная ссора.

 Его Марысенька! Он провел всю ночь за письмами. Он послал ей подробное письмо от 12-го сентября в 3 часа утра. Это было "двенадцатое" по счету после их разлуки. И так он ей писал каждые два дня. Ответы королевы получались менее правильно, и корреспондентка являлась всё той же, как и раньше: нежной и даже страстной по временам, но в её письмах было много кокетства и жеманства. Теперь она управляла Польшей, она, "королева д'Аркиен", не имея никого, кто бы мог её заменить. Управляла она с грехом пополам и скорее "с грехом", но сохраняя претензию всё выведать и во всё вмешиваться. Однажды она даже вздумала давать мужу уроки "стратегии", став во главе "солдат своей роты". Он изумился:

 -- Кто такие эти счастливцы? Какая рота считается вашей?

 Он и не знал о существовали подобной роты. Она не возражала, но спохватилась в другой раз.

 -- Вы не обращаете внимания на мои вопросы! Я уверена, вы даже не читаете моих писем.

 -- Я их читаю три раза: когда их получаю, ложась спать и отвечая вам.

 -- Вы не передали мне рапорта о ваших последних действиях!..





 -- Простите; мне помнится, что вы обыкновенно оставляли без внимания подобные документы.

 -- Это дело другое! Вы были со мной, а при вас я вся обращаюсь в зрение и слух, чтобы вами любоваться. Впрочем, я делами не интересуюсь без вас. Но вы ошибаетесь, думая, что я равнодушна к этой войне. Я не только желаю знать все подробности, но мне даже совестно, когда замечают, что я, прочитав сотни раз ваше письмо, прочитываю все другие письма, какие мне могут попасться, хотя в них говорится всё одно и то же. Всем это надоело, а я нахожу в этом только удовольствие. Когда Дюпон прибыл сюда и гг. литовские генералы его расспрашивали, как он доехал, и произошло ли настоящее сражение, он мне начертил на бумаге план того места, где вы стояли, указав положение врагов и наших отрядов и опасные места, где пришлось проходить. Он вам может сказать, что под конец генерал казался рассеян, хотя это его дело, и ему следует все запомнить. Я уверена, что так внимательно следила за рассказом Дюпона, что лучше генерала могла бы передать все подробности, исключая грубых выражений, которые он повторяет по привычке, желая показать, что ему ремесло знакомо...

 Рассказ о рассеянности генерала и о внимании королевы к сообщению Дюпона (его настоящая фамилия была Массон -- он был французский инженер и состоял на польской службе), был, очевидно, рассчитан на то, чтобы заинтриговать Собесского. Таким образом, ей удавалось его увлекать и пленять. Затем следовал упрек и выговор:

 -- Вы имеете предвзятые мнения; я этого не одобряю... Напрасно вы не слушаете добрых советов... Вы будете раскаиваться, оставляя без внимания людей вам преданных.

 -- Кто мне предан? Кого мне слушать? Вы говорите о Тёкёли? Вы мне только что писали, что он изменник!

 -- Я очень вами недовольна.

 Он простирал руки к небу и жаловался:

 -- Вот вся моя награда и утешение!

 У него были и другие. И прежде всего то, что с годами сцена изменилась; происходило перемещение справа налево и изменение ролей.

 "Я очень волнуюсь и успокоюсь только тогда, когда мне удастся вас обнять, радость моего сердца. Надеюсь, что это будет скоро; без вас я не могу жить..."

 Это обращение, которое напоминает "Селадона" принадлежит "Астрее". Она выказывала смирение, примиряясь с своей судьбой; не ожидая, чтобы он спешил ей отвечать, как это было раньше: ей стоило только вспомнить свой возраст и число детей.

 Он отвечал несколько сурово:

 "У меня есть заботы и помимо того. В настоящую минуту передо мной стоит полмира, в двух лагерях на расстоянии нескольких верст. Я должен думать обо всем".

 Он ей, впрочем, предлагал заняться другими соображениями, более интересными. Что касается их взаимных отношений, на чем они остановились?

 "Если мой возраст меня не греет, мое сердце и мой разум сохранили прежнюю пылкость и любовь".

 "Но разве не решено, что за ней очередь выражать нежность и внимание"?

 "He навязывая другим свои недостатки, надо доказать, не только в мыслях, письменно и на словах, но на деле, что ваша любовь неизменна к "Селадону", который целует ваши ручки".