Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 7

Витающих вокруг незримых чар.

Сказав отцу, что стало ему плохо,

Вскочил на скакуна легко герой

И выбрал отчего-то вдруг дорогу,

Что вовсе не вела его домой,

А в земли неизвестные манила.

Конь мчался и боялся опоздать.

Случилось с парнем всё настолько быстро,

Что слуги не смогли его догнать.

Подарок был действительно отменным.

То был великолепный, сильный конь,

Что был под стать хозяину, бесспорно, –

Летуч, как ветер, и внутри – огонь!

Прекрасный всадник вскорости заметил,

Что скачет его конь не по земле.

Скакун лишь только к ночи опустился

В неведомой, далёкой стороне.

Там жизнь текла иначе – никак дома.

Как вкопанный, конь встал у ручейка,

Который был зеркальною дорогой,

Где дивно отражались облака.

Наездник понял: здесь он не случайно.

Ручей, слегка звеня, куда-то вёл.

И конь, ступив в неведомую воду,

На лунный свет тихонечко пошёл.

Дойдя до изумительной калитки,

Открылся взору небывалый лес,

Где юноша, в предчувствии событий,

Душой желал открытий и чудес.

В саду своём он видел только зелень,

А тут такое множество цветов!

Они переливались в лунном свете

От тонких стебельков до лепестков.

Наездник удивлён был, созерцая

Насыщенные яркие цвета!

Он ранее не мог представить даже,

Что может быть такая красота.

Конь в сторону сошёл с тропинки водной.

Ручей впадал в том месте в озерцо,

В котором отражалось под водою

Красивое, прелестное лицо.

Сначала юный путник испугался,

Но всё же в руки взять сумел себя

И, поборов воздействие виденья,

Спокойно слез с чудесного коня.

Своё он не увидел отраженье.

Неведомо, что было с той водой.

Там, в озере, девица находилась

Невиданной красы и неземной!

Её хотелось юноше приблизить,

Позвать, чтоб та поднялась из воды,

Но дивная прелестница исчезла,

Оставив отражение звезды.

«Привиделось!» – так Альфинур подумал,

Но тут забил копытом чудный конь.

Да сильно так, что под его ногами

Блеснул искристый, пламенный огонь.

И, как по волшебству, там появилась

Кикимора, вся в тине и грязи.

«Ты что стучишь? Зачем нас беспокоишь?

Не смей! А лучше вовсе уходи!»

Покинуть лес герою не хотелось.

Как можно было сразу уезжать?

А после необычного виденья

Тем более хотелось всё узнать.

Кикимора с огромными глазами,

С большим, широким, чуть скривлённым ртом

Смотрела на непрошеного гостя

И ноги налила его свинцом.

– Зачем явился? Что тебе тут нужно?

Откуда в наше царство заглянул?

Зовут-то как? Несчастный чужестранец…

– Назвали при рожденье Альфинур!

– Ты Альфинур? – Кикимора примолкла,

Затем всем телом странно затряслась

И тут же, как и дивное виденье,

Исчезла – в неизвестность убралась.

Конь снова стукнул яростно копытом,

Огонь подняв всё так же под ногой.

И тут из чащи леса вышел Леший,

«Ветвистый» и костлявенький такой.





– Ты что это тут, парень, расстучался?

Зачем явился? Быстро дай ответ!

Зовут тебя как? Громче! Я не слышу!

– Меня зовут тысячекратный свет!

И снова, как с Кикиморой, случилось.

Ужасный Леший телом затрясся,

Зубами заскрипел и недовольно

Ушёл туда, откуда и взялся.

«Похоже, что их имя напугало», –

Подумал, изумившись, Альфинур.

А так ли это было, в самом деле?

Он знать не мог. И тут раздался гул.

Земля дрожала, будто бы от страха.

Притихли все вокруг, и лишь коня,

Казалось, ничего не удивляло,

Он был спокоен, крепок, как броня.

Поднялся ветер, гнущий вниз деревья,

Под силой этой сгладилась трава,

По звёздной вышине вдруг побежали

Воздушные «резные кружева»,

Ударил луч широкий прямо с неба.

И в этом свете мягкого луча

Неведомо откуда появилась

Огромная красивая змея.

Она приподнялась до крон деревьев,

При этом, не сводя с пришельца взгляд,

Хвостом обвила нежно Альфинура,

Закрыв собой прекраснейший наряд,

Затем подняла юношу высоко

И вкрадчиво с ним стала говорить:

«Не бойся ничего, мой милый мальчик,

Лишь мне благодаря ты можешь жить.

Я мать твою когда-то одарила

Возможностью явить тебя на свет.

Ты вырос и теперь имеешь право

Узнать одной мне ведомый секрет.

Я думаю, ты сильно удивился,

Попав в невероятный, дивный лес.

Ты в первый раз за жизнь свою увидел

Цветы мои и множество чудес.

Я вижу по глазам, тебе б хотелось

Задать вопросы и узнать про то,

Являлось в моём озере земное

Иль всё же неземное существо?

Ну что ж… За этим ты ведь и доставлен.

Послушай, что тебе я расскажу.

Смотри в мои глаза, не отрываясь,

Я в них тебе, что было, покажу».

И юноша в зрачки змеи проникся.

Он будто бы был в городе большом,

С наполненным товарами базаром,

С роскошнейшим огромнейшим дворцом.

Все люди в этом месте суетились.

Змея сказала: «Альфинур, смотри.

Ты будешь познавать сейчас событья,

Присутствуя невидимым внутри,

Не смея ни помочь и ни исправить…

Напрасно сердце, мальчик мой, не рви.

Ты будешь там лишь только как смотрящий,

Ведь ты на годы многие вдали».

И вот уж за стеной сад бесподобный,

Где множество невиданых цветов,

Павлины всюду ходят горделиво,

И слышно пенье птичьих голосов.

Кто б видел это, сразу бы подумал,

Что он сейчас находится в раю,

И потому желать бы стал, конечно,

В том месте провести всю жизнь свою.

Стоял среди того великолепья

Не просто восхитительный дворец!

Такую красоту воспеть не смог бы

Видавший мир поэт или певец!

И вот уж Альфинур в огромном зале.

На троне восседает сам султан

В роскошном, как положено, убранстве.

На нём расшитый золотом кафтан.

Звук музыки бальзамом лился в душу,

Невольниц стройных танец ублажал.

И, словно солнце, свет звезды далёкой,