Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 15

В тот момент я впал в ступор. Если она говорит правду, то теперь у меня ещё больше проблем. Была надежда отправить их восвояси, но после такого вряд ли получится.

– И как давно это было? – спросил я.

– Думаю, ещё до вашего рождения, господин, – ответила женщина. – Поэтому прошу у вас дозволения остаться здесь. Нам некуда идти. Мы выполним…

– Хорошо, – грубо прервал её речь и почесал макушку. Вот так дилемма. – Живите, но не как моя прислуга. То есть следите за домом и за хозяйством, хотя… там ведь уже есть работники, – да что я такое несу? – В общем, живите, потом поговорим. И… – вот тут я замялся по-настоящему. Набрал полную грудь воздуха, а на выдохе, низко поклонился им. – Простите меня за убийство Сидзаки. Я не хотел никому навредить кроме него самого. Но ван заслужил смерти после того, что сделал.

А когда взглянул на женщину, то увидел в её глазах слёзы. Но она смогла сдержаться. И в то же время взгляд пылал ненавистью.

М-да, видимо, с ней мне придётся несладко.

– Ты… – гневно начала девушка, но мать закрыла ей рот ладошкой.

– Мы благодарим вас, Ито-сан, – сказала она. – Если позволите, нам необходимо уединимся. Оплакивать мужа и отца положено семь дней. И мы бы хотели продолжить.

– Идите, – кивнул я. – Поговорим после.

И как только те удалились, я опустился на мягкий татами и шумно выдохнул.

– В чём дело, Ито-сан? – ёрничала Теруко, когда и они сели у стола. – В первый же день не можешь справиться со своими наложницами?

– Теруко! – заступилась за меня малышка Ай. – Тсукико-кун и так на нервах, а ты лезешь с такими вопросами.

– А ты его не защищай, – перечила старшая сестра. – Он взрослый мальчик и должен отвечать за свои поступки.

– Кабэ, – позвал я счетовода и пригласил присесть. Тот послушно опустился рядом. – Пока девочки спорят, давай ты введёшь меня в курс дела. Только желательно более понятным языком. Я ещё неопытен в этом плане.

– Конечно, Ито-сан, – радостно заулыбался тот и открыл потрёпанную книгу, которую постоянно таскал с собой. – Значит так, в ваших владениях…

Всё, что рассказывал Кабэ Иошито, можно подвести лишь к одному слову – скукота. Однако мне пришлось выслушать его до конца. И не просто выслушать, а постараться вникнуть во все детали, которые он пытался всячески мне разжевать. Кстати, не всегда получалось. Но ван старался. Только за это можно отдать ему должное. И когда он закончил, я с сёстрами откровенно зевал.

– О, прости нас Кабэ. Просто дорога выдалась нелёгкой.

Я нагло врал, но должен же был хоть что-то сказать. А не лупить напропалую, что его монотонная речь может усыпить даже самого динамичного вана.

– Понимаю, Ито-сан, – закивал тот, будто не понял моего сарказма. – Если желаете, я распоряжусь и вам постелют матрас?

– Нет, нет, что ты, – замахал руками. – Давай-ка лучше покажешь нам новые угодья.

– Конечно, – ван охотно подскочил и направился к двери. – Прошу за мной.

Мы поднялись и пошли следом. Но стоило ему выскочить наружу, как меня за рукав схватила Теруко и развернула к себе.

– Ты видел её глаза? – тихо произнесла она, встав почти вплотную. – Иоко. Она ненавидит тебя.

– Знаю, – кивнул в ответ. – Этого следовало ожидать.

– Теперь понимаешь, почему я запрещаю тебе оставаться…

– Сестра, – я сжал её ладонь. Несильно, но ощутимо. – Давай хотя бы ты не будешь мне приказывать. Хорошо? За последнее время слишком много тех, кто желает взять надо мной шефство. Мне это не нравится.

– Дурак, – процедила та сквозь зубы и одёрнула руку.

После чего развернулась и вышла на улицу.

– А ведь она права, – так же тихо сказала Ай, смотря вслед родной сестре. – Тебе опасно оставаться здесь, Тсукико-кун.

– Знаю, – улыбнулся ей. – Но с чего вы взяли, что я собираюсь задерживаться? Мне кажется, у Кабэ всё отлично получается. Вот пускай он и разгребает все дела. У меня свои есть.

– Значит, ты поедешь сегодня домой? – робко спросила девушка.

– Ну, конечно, – изумился я. – Да что за глупости у вас в голове?

– Это… – она смущённо опустила взгляд, слегка покраснев. – Просто у тебя наложницы. И в первую ночь, как только ты их получил… должен закрепить свои права.

– Что?



Да вашу ж за ногу! Сколько здесь ещё правил будет? Подрался с ваном, а теперь ещё и шага ступить не можешь? Хотя, мы сражались в Поединке. К тому же насмерть и… ой, да ладно, Тсукико. Признайся, что ты встрял!

К сожалению, внутренний голос был прав. Я нажил себе лишних неприятностей. И сегодня по каким-то правилам должен переспать с двумя женщинами. Матерью и дочкой!

Да что вообще происходит в этом мире?!

– А разве они не должны оплакивать Сидзаки? – спросил у Ай.

– Должны, конечно. Но это не меняет правил.

Обалдеть. Вот так поворот. То есть Иоко ненавидит меня, рыдает, но всё равно обязана раздви…

– Я хочу отказаться, – в тот момент готов был вспылить.

– Имеешь полное право, – в зелёных глазках засветилась надежда. Хотя, на что?

– Вот и решили, – довольно хмыкнул я.

И тут снаружи послышался голос счетовода.

– Ито-сан, вы где?

– Иду Кабэ, – отозвался я и двинулся к двери.

Осмотр показался гораздо интереснее чтения документов. К тому моменту я уже изнывал от скуки. Но когда Кабэ повёл нас по загонам с животными, у меня поднялось настроение. Не то чтобы я питал нежность к свиньям или курам, просто смотря на разнообразие и обилие скотного двора, понимал, что стал довольно самодостаточным господином. Конечно, я собирался от этого отказаться. И всё же… всё же…

– Спасибо, – поблагодарил я счетовода. – Мне хотелось бы, чтобы все эти документы ты отвёз моему приёмному отцу. Он лучше разбирается в подобных делах.

– Всё будет сделано, господин, – поклонился ван. – Но скажите, вы не будете здесь проживать?

– Это вряд ли.

– И как тогда поступить с вашими наложницами?

– Не называй их так, – грозно посмотрел на того. – Они свободны. Если захотят уехать, то пусть так и делают. Понял меня?

– Конечно, Ито-сан, – склонился тот.

– Вот и договорились. А пока мне нужна помощь в другом деле, – я похлопал его по плечу, и все мы двинулись к воротам. – Думаю, тебе уже говорили о планах на госпиталь?

– Конечно, – Кабэ похлопал себя по балахону и выудил из внутреннего кармана увесистый мешочек, в котором звякали монеты. – Это примерно по стоимости здания.

– Примерно? – удивлённо переспросил я.

– Чуть меньше, – сконфузился ван. – Мате совсем не прикладывал руку к починке. Боюсь, что оно скоро рухнет.

– Значит, надо сделать так, чтобы продержалось ещё пару столетий, – улыбнулся ему в ответ.

Мы вышли за ограду и неспешно направились по дороге. Встречающиеся по пути ваны с любопытством на нас смотрели. Бородатые и грязные мужики плевали на землю, что-то злобно бормотали и уходили по своим делам. А вот девушки, наоборот, бросали на меня недвусмысленные взгляды. Стреляли глазками и закручивали длинные локоны на пальцах. Но стоило Теруко зыркнуть в их сторону, как тех словно ветром сдувало.

– Смотри, не поведись на их глазки, – послышался суровый голос старшей сестры.

– Успокойся, – спокойно ответил. – Не они первые, не они последние.

– Ну да, ну да, – хмыкнула девушка и замолчала.

К тому моменту мы оказались рядом с харчевней, где толкалось несколько пьяных ванов. Приметив нас, они недовольно загудели и всё же быстренько ретировались.

– М-да, – цокнул язык Кабэ. – Сидзаки явно не старался наводить здесь порядок.

– Теперь есть мы, – сказал ему и зашёл внутрь здания.

Как и в прошлый раз, в лицо ударил смрад дешёвого пойла. Но внутри оказалось пусто. Видимо, посетители только что вышли и столкнулись с нами на пороге.

– Ого, кого я вижу! – воскликнул толстый трактирщик, наигранно распахнув объятия. – Ито-сан, убийца неверных, собственной персоной!