Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 55

Она моргнула и смущенно улыбнулась.

— Прости. Я теряю время. Мы должны были пить кофе, а не стоять на тротуаре весь день.

— Это касается тебя. Если ты предпочитаешь остаться здесь и наслаждаться солнцем, мы тоже можем это сделать. Я не возражаю.

Ни капельки, мать твою. Наблюдать за Лили я мог весь день.

Она покачала головой. Ее светлые волосы мягкими волнами рассыпались по плечам, и мне пришлось сдержаться, чтобы не протянуть руку и не пропустить прядь сквозь пальцы. По какой-то непонятной мне причине я протянул ей руку. Она без колебаний взяла меня под руку, улыбка искривила ее губы, когда она посмотрела на меня. Черт подери! Я повел ее по улице.

— Ты знаешь хорошее кафе? Я был в Чикаго много раз за последние несколько лет, но я не знаком с кухней этого города.

— Всего в десяти минутах ходьбы находится небольшое кафе с фантастическим кофе и вкусными кексами. Мы могли бы поехать туда. Обычно я только приказываю всем сразу забирать заказы, но мы можем присесть, если хочешь.

Было много вещей, которые я хотел, большинство из них касались Лили голой в моей постели.

— Звучит неплохо. Показывай дорогу.

— Знаешь, что мне в тебе нравится? Ты такой спокойный и расслабленный. Ты, кажешься, как парень по соседству. Милый и добрый.

—Лили, я уже взрослый человек. Не делай из меня героя, которым я не являюсь. Я не добрый и не милый.

— Для меня да, — беспечно ответила она. Ее голубые глаза были слишком доверчивы. Она не знала о том, что я думал о ней, большинство из них были неприятными. Я хотел сделать с ней так много грязных вещей, что она не поняла бы и половины из них, и именно поэтому мне нужно было держаться на расстоянии. Может, она и выглядела взрослой, но она была еще слишком молода, слишком невинна.

Я только улыбнулся.

— Я стараюсь.

— У тебя хорошо получается, — поддразнила она.

Печаль и безнадежность на мгновение исчезли с ее лица, и это было все, в чем я нуждался.

Лилиана

Ромеро ухмыльнулся.

— Спасибо.

Тогда я могла бы его поцеловать. Он выглядел таким красивым и сексуальным.

— Всегда пожалуйста, — сказала я.

Мы пошли по улице к маленькому кафе, которое выглядело так, будто его место на булыжной мостовой Парижа, а не в Чикаго. Странно было идти с человеком, который не был вдвое старше меня, как телохранители моего отца. Только когда мы остановились у прилавка, Ромеро отпустил мою руку, но до этого мы шли рядом, как любовники. Что бы вы почувствовали, если бы это было правдой? Если он не просто пытался отвлечь меня от моей больной матери, если мы действительно были парой?

— Все в порядке? — тихо спросил Ромеро.

Я смотрела. Я быстро переключила свое внимание на девушку за прилавком, которая ждала нашего заказа.

— Капуччино и красный бархатный кекс, — рассеянно ответила я.

Это был мой стандартный заказ, и мой мозг был слишком измотан, чтобы проверить доску для ежедневных специальных блюд.

— Мне тоже, — сказал Ромеро и достал бумажник, чтобы заплатить за нас обоих.

— Тебе не нужно было платить за меня, — прошептала я, когда мы подошли к свободному столику у окна.

Ромеро поднял темную бровь.

— Женщина никогда не платит, когда она со мной.

— О? — с любопытством спросила я. Ромеро выглядел так, будто уже пожалел о своих словах, но было слишком поздно. Он возбудил мое любопытство. — Сколько у тебя было девушек?

Это был очень личный вопрос.

Ромеро усмехнулся.

— Это не то, что я собираюсь рассказать тебе.

— Значит, много, — рассмеялась я. Официант принес заказ, давая Ромеро время прийти в себя. В тот момент она была вне пределов слышимости, я сказала.

— Я знаю, как обстоят дела у наших мужчин. У тебя много женщин.

— Значит, ты всех нас знаешь? — спросил Ромеро. Он откинулся на спинку стула, как будто ему было все равно.





Я сделала глоток капучино.

— Женщины болтают, а из того, что я слышала, большинство мужчин не говорят "нет" публичным домам. Для большинства из них это своего рода хобби, иметь как можно больше женщин.

— Многие мужчины, но не все из них.

— Значит, ты исключение?

С сомнением спросила я. Я хотела, чтобы это было правдой, но я была реалисткой.

Ромеро откусил кусочек кекса, очевидно, обдумывая, что мне сказать.

— В молодости у меня бывали бурные дни, лет в восемнадцать-девятнадцать.

— А теперь? У тебя есть девушка? Невеста?

Я всегда выкидывала эту мысль из головы, но то, как Ромеро говорил, было правильным решением.

Я отхлебнула кофе, радуясь ощущению чашки в руках. Это дало мне возможность сосредоточиться.

Ромеро покачал головой с непроницаемым выражением лица.

— Нет, в последние годы у меня были подруги, но трудно поддерживать устойчивые отношения, если работа всегда на первом месте. Я солдат. Семья всегда будет моим главным приоритетом. Большинство женщин этого не выносят.

— Большинство женщин не спрашивают, хотят они такой жизни или нет. Насчет брака по расчету?

— Мне не нравится, что кто-то говорит мне, на ком я должен жениться.

— Значит, твоя семья никогда не пыталась свести тебя с кем-то?

Ромеро усмехнулся. Я могла бы перепрыгнуть через стол и забраться к нему на колени.

— Конечно, пытались. Мы итальянцы, это у нас в крови вмешиваться в жизнь наших детей.

— Но тебе никогда не нравились девушки, которых они предлагали?

— Некоторые из них мне нравились, но либо они не интересовались мной, либо я не мог представить, что проведу с ними остаток жизни.

— И никто никогда не пытался заставить тебя жениться?

— Как они могут заставить меня?

Я кивнула.

Да, как? Он был настоящим мужчиной, а не глупой девчонкой.

— Ты прав. Ты можешь принимать свои собственные решения.

Ромеро поставил чашку.

— Лука может попросить меня жениться на ком то по политическим причинам. Наверное, я бы ему не отказал.

— Но он этого не сделает, — возразила я.

— Может быть, тебе тоже придется выбирать. Возможно, ты скоро встретишь идеального парня, и он будет достоин твоего отца.

Идеальный парень сидел передо мной. Меня задело, что Ромеро предложил мне найти кого-то другого. Неужели он не понимает, что я испытываю к нему чувства? Я не хотела найти парня, которого одобрил бы мой отец. Я хотела мужчину передо мной.

После этого мы говорили о всяких пустяках, ни о чем важном, и очень скоро нам пришлось возвращаться домой. В этот раз мы не взялись за руки. Я старалась не расстраиваться, но это было трудно. Когда мы вошли в вестибюль, я почувствовала, как тяжесть давящей грусти снова легла на мои плечи.

Ромеро слегка коснулся моей руки. Мои глаза прошлись по его сильной челюсти с намеком на темную щетину, его встревоженным карим глазам, его выдающимся скулам. И тогда я сделала то, что обещала себе больше не делать, но прямо сейчас, в этом холодном, безнадежном доме, он был светом, а я мотыльком.

Я встала на цыпочки и поцеловала его. Прикосновение было кратким, едва ощутимым, но оно заставило меня желать большего. Ромеро схватил меня за руки и оттолкнул.

— Лилиана, не надо.

Я высвободилась из его объятий и ушла, не сказав больше ни слова. Мама говорила, что я должна рисковать ради своего счастья, и я это делала.

Ромеро

Я ворвался на кухню. Мне нужен был еще кофе. Дверь с грохотом захлопнулась за мной. Мне хотелось разорвать что-нибудь на мелкие кусочки. Мои губы все еще покалывало от этого нелепого поцелуя. Это даже поцелуем назвать нельзя. Все закончилось слишком быстро. Потому что я вел себя как послушный солдат, каким и должен был быть. Блять.